Перевод "ведения бизнеса компании" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

Компании - перевод : компании - перевод : бизнеса - перевод : ведения бизнеса компании - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

В нашей компании японский язык является официальным для ведения бизнеса.
In our company the official language of business is Japanese.
Время обычного ведения бизнеса закончилось.
The time for business as usual is over.
Я использую Интернет для ведения бизнеса.
I use the internet to do business.
Она бросила работу для начала собственного бизнеса компании по развитию предпринимательства, где навыкам ведения бизнеса обучают мужчин и женщин из разных уголков Афганистана.
And she had turned it down, she said, because she was going to start her next business, an entrepreneurship consultancy that would teach business skills to men and women all around Afghanistan.
Это также изменит способ ведения торгового бизнеса.
It will also transform the way traders do business.
Вам, похоже, этика ведения бизнеса не знакома?
LET'S GO, LET'S GO. OKAY. OPEN THE DOOR.
Мне не нравится твой способ ведения бизнеса.
I don't like the way you do business.
Вы должны иметь страховку для ведения малого бизнеса.
You need to have small business insurance.
Верно? У них есть давняя модель ведения бизнеса.
They have a legacy business model.
Компании должны найти способы внедрения новых технологий и ведения бизнеса, которые будут пользоваться популярностью у их клиентов и удерживать их доверие.
Companies must find ways to introduce new technologies and do business that are popular with their customers and retain their trust.
Поэтому надлежащая комплексная оценка партнера является существенным требованием ведения бизнеса недостаток подобных навыков у управленческого персонала приводит к снижению стоимости акций и репутации компании.
Proper due dili gence is a fundamental element n doing business if those watching the market see that such a fundamental skill Is lacking in a company's senior management, the reputation and share price of the company may plummet.
Конечно, никто не желал бы привносить в страну американскую практику ведения бизнеса.
Of course, one would not want American ways of doing business imported here.
Когда легальные способы ведения бизнеса оказываются вне закона, нелегальные становятся более привлекательными.
When legal means of business are outlawed, illegal means become more attractive.
15 среди Лучших городов США для ведения бизнеса Inc. Magazine , май 2005.
15 in medium sized Top U.S. Cities for Doing Business by Inc. Magazine , May 2005 Named No.
Правительство разрешило внутреннюю миграцию непальцев для получения лучшего образования и возможности ведения бизнеса.
The government allowed more internal migration by Nepalese seeking better education and business opportunities.
В будущем модель виртуальных предприятий определит методы ведения бизнеса, войны и, возможно, управления государственными службами.
In the future, the virtual enterprise model will shape how business is conducted, wars will be fought and probably how government services will be administered.
Равные возможности возможности ведения бизнеса должны быть предоставлены всем поставщикам и подрядчикам в одинаковой мере.
dispute resolution possibility to challenge an award and seek remedies from a court or other independent body.
NeXT вела переговоры о продаже хардверного бизнеса, включая фабрику Fremont, компании Canon.
NeXT negotiated to sell the hardware business including the Fremont factory to Canon.
Я преподаю в школе бизнеса и понимание играизации применительно к организациям связывает нас со множеством вещей, о которых люди здесь говорят в отношении ведения бизнеса.
Strategy, I teach at a business school and understanding gamification in the organization, ties into lots of things that people here talk about in understanding how to do business. Understanding what it means to lead in the workplace.
Проблемы возникли, когда мировые цены на поташ взлетели, и обе компании предприняли попытки ведения бизнеса на стороне, не уведомив друг друга об этом, тем самым ещё больше ухудшая ценовую ситуацию.
Problems had arisen when the global price of potash had plummeted and both companies attempted to conduct business on the side without informing the other, further depressing the price.
Конечно, агентства новостей функционируют как деловые организации, и противостояние сильным правительствам может быть плохой стратегией ведения бизнеса.
Of course, news organizations operate as businesses, and defying powerful governments can be a bad business strategy.
На официальном сайте WebMoney Transfer описывается как международная система расчётов и среда для ведения бизнеса в сети .
WebMoney Transfer commonly known as WebMoney is a global settlement system and environment for online business activities, established in 1998.
Австралийские продажи составляют лишь 10 от бизнеса компании в 20 миллионов продаж в год.
Australian sales make up only 10 of its business, and is on its way to A 20 million in annual sales.
То, что могло быть важ ным для одной компании или бизнеса, будет бессмысленным для другой.
What might be important to one company or in one business venture might be meaningless for another.
Итак, как вы видите я делаю это для успешного бизнеса по уставу этой компании.
So as you can see I'm doing it for good business via the bylaws of this company.
Комитет экономического развития Сингапура (EDB) продолжает привлекать средства на крупномасштабные проекты, несмотря на относительно высокую стоимость ведения бизнеса.
The Singapore Economic Development Board (EDB) continues to attract investment funds on a large scale for the country despite the city's relatively high cost operating environment.
Компании, особенно многонациональные, используют эти ресурсы для планирования, разработки стратегий и ведения конкурентной борьбы.
Companies, especially multinationals, use them to plan, strategize and compete.
Это не вариант , говорит Гассо Платтнер, президент немецкой компании поставщика программного обеспечения для бизнеса SAP.
That's not the way, Hasso Plattner, chairman of German business software company SAP, says.
В среднем, компании из рейтинга Global 1 000 конкурируют приблизительно в 52 отраслях (направлениях бизнеса).
The average Global 1,000 company competes in approximately 52 industries (lines of business).
Успех компании на рынке видеоигр привёл к тому, что игрушки стали незначительной частью её бизнеса.
Their success in the gaming field was so notable that toys became a minor part of their business.
Расследование, длившееся целый год, обнаружило шокирующие детали бесчестных методов ведения бизнеса и недостатки в управлении, которые привели к штрафам.
The nefarious practices and management failings uncovered during the yearlong investigation that led to the fines were shocking.
Социальные сети кардинально изменили методы ведения бизнеса, предложив нам новую модель взаимодействия с клиентами, коллегами и миром в целом.
Social media has irrevocably changed the way we do business, offering us a new model to engage with customers, colleagues, and the world at large.
В 2005 Philips продала эту часть бизнеса и связанные с ней патенты компании Prime View International.
In 2005, Philips sold the electronic paper business as well as its related patents to Prime View International.
Корпоративные налогоплательщики пользуются расхождениями в правилах и ставках, выбирая для ведения бизнеса страны с более благоприятным или слабым налоговым режимом.
For example, multinational corporations use methods like transfer pricing (book keeping of goods, services, and resources transferred between a single company s branches or subsidiaries) to minimize tax liability on their profits from international operations. Corporate taxpayers take advantage of discrepancies in rules and rates, choosing to do business in countries with more favorable or lax tax regimes.
Корпоративные налогоплательщики пользуются расхождениями в правилах и ставках, выбирая для ведения бизнеса страны с более благоприятным или слабым налоговым режимом.
Corporate taxpayers take advantage of discrepancies in rules and rates, choosing to do business in countries with more favorable or lax tax regimes.
Аристид должен и собирается подтвердить свою приверженность вышеуказанной стратегии пр ведения инвестирования бизнеса и инвестирования в системы здравоохранения и образования.
Aristide should, and will, endorse this two pronged strategy of business investment and human investments in health and education.
Разоблачения всепроникающего онлайн надзора уже подорвали доверие к Интернету и его пригодности для общения, доступа к информации и ведения бизнеса.
Revelations of pervasive online surveillance have already eroded trust in the Internet and its suitability for communicating, accessing information, and doing business.
За период чуть больше десяти лет благодаря значительному прогрессу в области технологий изменились глобальные информационные потоки и методы ведения бизнеса.
In the space of a little over a decade significant advances in the field of technology have transformed global information flows and the way in which business is conducted.
Преодоление этих проблем для ведения бизнеса является дорогим и медленным процессом, и новым предприятиям требуется много лет, чтобы они стали рентабельными.
Surmounting these business challenges is an expensive and slow process, and new ventures require many years to become cash positive.
На протяжении всего одного десятилетия значительные достижения в области развития технологий существенно изменили характер глобальных информационных потоков и методы ведения бизнеса.
In the space of only a decade, significant advances in the field of technology have transformed global information flows and the way in which business is conducted.
Это означает, что страховка покрывает Ваши конкретные потребности ведения бизнеса, продаете ли Вы реальный продукт или цифровой продукт, и так далее.
That means all the coverage is tailored to your specific business needs, whether you're selling a physical product or digital product, et cetera.
В 1988 году основатели компании получили ежегодную премию Представитель малого бизнеса США (), которую им вручил президент Рональд Рейган.
In 1988, the two men won the title of U.S. Small Business Persons Of The Year, awarded by U.S. President Ronald Reagan.
Ядром компании являются три национальных новостных телеканала NDTV 24x7 (английский), NDTV India (хинди) и NDTV Profit (новости бизнеса).
Its three national news channels NDTV 24x7 (English), NDTV India (Hindi) and NDTV Profit (Business news) form the core of the company.
Благодаря этому они имели больше информации о возможностях для ведения бизнеса и больше международных контактов, и были непропорционально активными в международной торговле.
So they were more aware of distant opportunities, had more international contacts, and were disproportionately active in international trade.
Предприниматели вроде Маниша Сабхарвала из Teamlease и Бинни и Сачин Бансал из интернет магазина Flipkart кардинально меняют способ ведения бизнеса в Индии.
Entrepreneurs like Manish Sabharwal of Teamlease, and Binny and Sachin Bansal of Flipkart, an online retailer, are fundamentally changing the way India does business.

 

Похожие Запросы : ведения бизнеса - ведения бизнеса - ведения бизнеса - ведения бизнеса - ведения бизнеса - ведения бизнеса - ведения бизнеса - ведения бизнеса - ведения бизнеса - ведения бизнеса - ведения бизнеса с - стандарты ведения бизнеса - ведения нашего бизнеса - ведения бизнеса с