Перевод "ведения бизнеса с этической точки зрения" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

бизнеса - перевод : ведения бизнеса с этической точки зрения - перевод : зрения - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Это бессмысленно с политической точки зрения, это бессмысленно с экономической точки зрения и это бессмысленно с этической точки зрения.
It does not make political sense it does not make economic sense it does not make ethical sense.
Это может быть разумно и с точки зрения бизнеса.
Doing so might even make good business sense.
Цена второстепенный вопрос, просто деталь, потому что это не имеет значения, с этической точки зрения.
Price is a side issue, just a detail, because it doesn't matter ethically.
Я до сих пор не уверен, было ли посещение Кореи уместным с этической точки зрения.
I'm still unsure if visiting Korea was ethically right or not.
С точки зрения стоимости бизнеса у нас есть постоянные и переменные затраты.
On the cost side of the business, we have fixed and variable cost.
С этической точки зрения, однако, стоит ли нам так беспокоиться по поводу чистоты мотивов, с которыми делается подарок?
From an ethical perspective, however, should we care so much about the purity of the motive with which the gift was made?
Но оправдано ли использование метода ПГД с этической точки зрения, если пара просто отдает предпочтение мальчику или девочке?
But is PGD ethically sound if an infertile couple merely prefers a boy or a girl?
Время обычного ведения бизнеса закончилось.
The time for business as usual is over.
Позиция бин Ладена что терроризм закончится, когда Исламский мир отделается от внешнего влияния является некорректной с этической и аналитической точки зрения.
Bin Laden s position that terrorism will end when the Islamic world expels outside influence is ethically and analytically flawed.
Поэтому если вам нужно исследовать особенности сна, легче это сделать на растениях, чем, например, на животных, даже с этической точки зрения.
And so if you need to study this sleeping problem, it's easy to study on plants, for example, than in animals and it's much more easy even ethically.
С математической точки зрения.
From a mathematical standpoint.
...с точки зрения рабочих.
...from the workers' perspective.
С коммерческой точки зрения.
As a matter of business.
С точки зрения стабильности, в плане поддержки, с точки зрения заботы или питания
In terms of stability, in terms of support, in terms of nurturance or nourishment.
Я использую Интернет для ведения бизнеса.
I use the internet to do business.
Не только выгодный с экологической точки зрения, но и выгодный с экономической точки зрения.
And not just sustainable from an environmental standpoint, sustainable from an economic standpoint as well.
Она также является неправильной с точки зрения морали и абсурдной с политической точки зрения.
It is also morally wrong, as well as politically inapt.
Пробелы с точки зрения надзора
Oversight lacunae
Это с точки зрения обезьян.
Here's a monkey eye view.
Посмотрим с точки зрения разнообразия?
You want to measure it by diversity?
Посмотрим с другой точки зрения.
So, in this case, we increased along the number line by 3. And so we went from 4 to 7.
РЕЗУЛЬТАТЫ С ТОЧКИ ЗРЕНИЯ ОРГАНИЗАЦИИ
Since all these programs run at least at PC (LAN) pratforms, they are ideal for team wise, decentralised survey processing.
С точки зрения бизнеса, инвестиции и рабочие места следуют за потреблением, так как товарный цикл идет своим ходом.
On the business side, investment and employment follows demand once the inventory cycle has run its course.
У него очень много завязано на Запад и с точки зрения бизнеса, и с точки зрения военной (Турция является членом НАТО), поэтому думаю, что Эрдоган будет пытаться балансировать, сохраняя рамочные отношения с Западом.
He is very much tied to the West both in terms of business and in terms of the military (Turkey is a member of NATO), so I think that Erdoğan will try to find a balance, while preserving the framework of relations with the West.
Связь образования с экономическим успехом делает качественное школьное и профессиональное обучение вопросом огромной важности также и с точки зрения бизнеса.
The link between education and economic success makes the delivery of quality schooling and training a hugely important issue for business as well.
Но мы не будем рассматривать интернет с математической точки зрения, или с точки зрения программирования.
But we're not gonna talk from a math perspective, and we're not gonna talk from a programming perspective. I mean, really, were not going to, we're not gonna push you on that stuff.
Затем измерить прибыль, как с финансовой точки зрения, так и с точки зрения социальной значимости.
And then measure the returns, both from a financial perspective and from a social impact perspective.
Это также изменит способ ведения торгового бизнеса.
It will also transform the way traders do business.
Вам, похоже, этика ведения бизнеса не знакома?
LET'S GO, LET'S GO. OKAY. OPEN THE DOOR.
Мне не нравится твой способ ведения бизнеса.
I don't like the way you do business.
В некоторых случаях действия, не наказуемые с точки зрения религии, оправдываются с точки зрения принципов ислама.
At times actions, which have no religious sanction, are justified on the basis of tenets of Islam.
Эти места наиболее богаты с точки зрения биоразнообразия и наиболее важны с точки зрения функционирования экосистемы.
These are the places that are the richest in biodiversity and the most important from an ecosystem function point of view.
С культурной точки зрения мы победили.
From the cultural point of view, we won.
С точки зрения творчества, это феноменально.
Creatively speaking, it's just a phenomenal thing.
С эстетической точки зрения это поразительно.
Aesthetically, it's fantastic.
С этой точки зрения вы правы.
From this point of view, you are right.
С этой точки зрения ты прав.
From this point of view, you are right.
С его точки зрения, он прав.
From his point of view he's right.
С точки зрения физики это невозможно.
It is physically impossible.
Глобализация НИОКР с точки зрения Севера
Globalization of R D From the North
Глобализация НИОКР с точки зрения Юга
Globalization of R D From the South
Управление рисками с точки зрения безопасности
Security risk management
Подход с точки зрения безопасности человека
The human security approach
IV. ОБСТАНОВКА С ТОЧКИ ЗРЕНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ
IV. SECURITY CONDITIONS
порядка с точки зрения обеспечения соблюде
enforcement officials in terms of ensuring

 

Похожие Запросы : ведение бизнеса с этической точки зрения - с точки зрения бизнеса - с точки зрения бизнеса - точки зрения бизнеса - точки зрения бизнеса - точки зрения бизнеса - ведения бизнеса с - ведения бизнеса с - ведения бизнеса с - с точки зрения - с точки зрения - с точки зрения - с точки зрения - с точки зрения