Перевод "с точки зрения" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

с точки зрения - перевод : с точки зрения - перевод : с точки зрения - перевод : с точки зрения - перевод : с точки зрения - перевод : с точки зрения - перевод : с точки зрения - перевод : с точки зрения - перевод : с точки зрения - перевод : с точки зрения - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Это бессмысленно с политической точки зрения, это бессмысленно с экономической точки зрения и это бессмысленно с этической точки зрения.
It does not make political sense it does not make economic sense it does not make ethical sense.
С математической точки зрения.
From a mathematical standpoint.
...с точки зрения рабочих.
...from the workers' perspective.
С коммерческой точки зрения.
As a matter of business.
С точки зрения стабильности, в плане поддержки, с точки зрения заботы или питания
In terms of stability, in terms of support, in terms of nurturance or nourishment.
Не только выгодный с экологической точки зрения, но и выгодный с экономической точки зрения.
And not just sustainable from an environmental standpoint, sustainable from an economic standpoint as well.
Она также является неправильной с точки зрения морали и абсурдной с политической точки зрения.
It is also morally wrong, as well as politically inapt.
Пробелы с точки зрения надзора
Oversight lacunae
Это с точки зрения обезьян.
Here's a monkey eye view.
Посмотрим с точки зрения разнообразия?
You want to measure it by diversity?
Посмотрим с другой точки зрения.
So, in this case, we increased along the number line by 3. And so we went from 4 to 7.
РЕЗУЛЬТАТЫ С ТОЧКИ ЗРЕНИЯ ОРГАНИЗАЦИИ
Since all these programs run at least at PC (LAN) pratforms, they are ideal for team wise, decentralised survey processing.
Но мы не будем рассматривать интернет с математической точки зрения, или с точки зрения программирования.
But we're not gonna talk from a math perspective, and we're not gonna talk from a programming perspective. I mean, really, were not going to, we're not gonna push you on that stuff.
Затем измерить прибыль, как с финансовой точки зрения, так и с точки зрения социальной значимости.
And then measure the returns, both from a financial perspective and from a social impact perspective.
В некоторых случаях действия, не наказуемые с точки зрения религии, оправдываются с точки зрения принципов ислама.
At times actions, which have no religious sanction, are justified on the basis of tenets of Islam.
Эти места наиболее богаты с точки зрения биоразнообразия и наиболее важны с точки зрения функционирования экосистемы.
These are the places that are the richest in biodiversity and the most important from an ecosystem function point of view.
С культурной точки зрения мы победили.
From the cultural point of view, we won.
С точки зрения творчества, это феноменально.
Creatively speaking, it's just a phenomenal thing.
С эстетической точки зрения это поразительно.
Aesthetically, it's fantastic.
С этой точки зрения вы правы.
From this point of view, you are right.
С этой точки зрения ты прав.
From this point of view, you are right.
С его точки зрения, он прав.
From his point of view he's right.
С точки зрения физики это невозможно.
It is physically impossible.
Глобализация НИОКР с точки зрения Севера
Globalization of R D From the North
Глобализация НИОКР с точки зрения Юга
Globalization of R D From the South
Управление рисками с точки зрения безопасности
Security risk management
Подход с точки зрения безопасности человека
The human security approach
IV. ОБСТАНОВКА С ТОЧКИ ЗРЕНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ
IV. SECURITY CONDITIONS
порядка с точки зрения обеспечения соблюде
enforcement officials in terms of ensuring
быть эффективной с точки зрения затрат
cost effective
Это больше, с интеллектуальной точки зрения.
When they vote in their own room, and declare themselves as representatives of the people of France, which they really are, the King locks the room, doesn't let them go in.
С нашей точки зрения, это здорово.
From our standpoint, it's great.
С точки зрения творчества, это феноменально.
Whether or not you like the music is irrelevant.
Грейс это с точки зрения других.
Grace this from the perspective of the other.
С точки зрения потребления энергии, поведение
In terms of energy consumption, household behaviour can be pre determined by existing building infrastructure.
С точки зрения постороннего это бессмыслица.
Using the psychology of an outsider, that's nonsense.
С исследовательской точки зрения я психологлюбитель.
OH, PURELY FOR THE PURPOSES OF RESEARCH, YOU SEE... I HAPPEN TO BE A KEEN AMATEUR PSYCHOLOGIST.
С такой точки зрения, миссис Пенмарк?
In what way, Mrs. Penmark?
Довольно жутко, с точки зрения уюта.
This is pretty horrible.
Оно подвергает риску только узкую с этнической точки зрения и нетерпимую с религиозной точки зрения структуру режима.
It puts at risk only the ethnically narrow and religiously intolerant structure of the regime.
С точки зрения благотворительности, Твоя минута на добро это фандрайзинг, но с точки зрения рекламодателей элемент маркетинга.
EV In terms of charity, 1minute.ru is a fundraising platform, but, from an advertiser's point of view, it has marketing elements.
С моей точки зрения, графический интерфейс делает гораздо лучше, с точки зрения видимости, обратной связи и последовательности.
From my perspective, the graphical interface does a much better job in terms of visibility, feedback, and consistency.
Результаты расследования оцениваются, с одной стороны, с точки зрения процедуры и, с другой стороны, с точки зрения отдельных лиц, т.е.
The conclusion of investigation proceedings, on the one hand, is evaluated in relation to the proceedings and, on the other hand, in relation to the person as to individual suspects.
Оно подверг ет риску только узкую с этнической точки зрения и нетерпимую с религиозной точки зрения структуру режима.
It puts at risk only the ethnically narrow and religiously intolerant structure of the regime.
Осуждение Ирландии, тем не менее, является опасной ошибкой, как с точки зрения достоинств, так с точки зрения методологии.
Censuring Ireland, however, is a dangerous mistake, both on the merits and from a methodological point of view.

 

Похожие Запросы : точки зрения - С точки зрения производительности - с юридической точки зрения