Перевод "веские доказательства" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
доказательства - перевод : доказательства - перевод : доказательства - перевод : веские доказательства - перевод : веские доказательства - перевод : веские - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Мне нужны веские доказательства. | I need solid proof. |
У адвоката есть веские доказательства её невиновности. | The attorney has strong evidence that she is innocent. |
Если вы желаете верить, то уже приведены веские доказательства веры. | And He has already taken your pledge, if you are believers. |
Существуют веские доказательства того, что в таких действиях замешаны даже некоторые сотрудники УВКБ. | There was compelling evidence that even UNHCR employees had been involved in such activities. |
Мы только что опубликовали оценки этой программы и доказательства, представленные здесь, довольно веские. | We have just published an evaluation of this program, and the evidence that is there for all to see is quite remarkable. |
Но опять же, я могу только повлиять на общество и правительство, если предоставлю веские доказательства. | But again, I can only affect society and affect government if I bring out the hard core evidence. |
Инспекторы умудрились действовать нерешительно даже тогда, когда они случайно натолкнулись на веские доказательства мошенничества иракской стороны. | The inspectors even managed to falter when they stumbled across hard evidence of Iraqi cheating. |
Такие люди не имеют оправдания, поскольку прежде им уже предлагали принять ислам и показывали веские доказательства его истинности. | Allah does not direct such evildoing folk to the Right Way. |
Существуют веские доказательства того, что выгоды внутриотраслевой торговли варьируются в зависимости от характера соответствующей отрасли и степени ее фрагментации. | There is solid evidence that the benefits of intra industry trade vary depending upon the nature of the industry and the intensity of the fragmentation. |
Должно быть, у него есть веские причины. Надеюсь, что они веские. | And these days, when you shouldn't even stick your nose out the window. |
c) веские причины гуманитарного характера. | (c) Compelling reasons of a humanitarian nature. |
На это есть веские причины. | Well there's good reasons. |
На то есть веские причины... | There are personal reasons... |
На то имелись веские основания. | For a good reason, it seems. |
Например, как выясняется из докладов некоторых государств членов, для замораживания активов в этих государствах по прежнему требуется представить судебным органам достаточно веские доказательства. | For example, it emerges from the reports of some Member States that there is apparently still a need to present sufficient evidence to judicial authorities as a condition of the freezing of assets. |
У них были веские причины жаловаться. | They had good reasons to complain. |
Для подобной осторожности имеются веские основания. | There are good reasons for the caution that people feel. |
И у него есть веские доводы. | And he's got a strong case. |
Такие государства увеличивают свою помощь государствам транзита, хотя, как правило, только в том случае, если имеются веские доказательства осуществления незаконного оборота наркотиков через эти государства. | Increased assistance is being directed from such States to transit States, although, in the majority of cases, only when the existence of a pattern of illicit trafficking across those States has been firmly established. |
У нас есть веские основания задержать вас. | I'll trouble you to be less discourteous. Very well. Mice. |
Поистине, в том, что они плывут и останавливаются по повелению Аллаха, веские доказательства могущества Аллаха, являющиеся поучением для верующих, которые терпеливы в беде, благодарны в радости. | Surely there are signs in this for every one who perseveres and is grateful. |
Поистине, в том, что они плывут и останавливаются по повелению Аллаха, веские доказательства могущества Аллаха, являющиеся поучением для верующих, которые терпеливы в беде, благодарны в радости. | Surely in that are signs for every man enduring, thankful. |
Поистине, в том, что они плывут и останавливаются по повелению Аллаха, веские доказательства могущества Аллаха, являющиеся поучением для верующих, которые терпеливы в беде, благодарны в радости. | Verily, in this are signs for everyone patient and grateful. |
Поистине, в том, что они плывут и останавливаются по повелению Аллаха, веские доказательства могущества Аллаха, являющиеся поучением для верующих, которые терпеливы в беде, благодарны в радости. | Surely in that are signs for every disciplined, grateful person. |
Поистине, в том, что они плывут и останавливаются по повелению Аллаха, веские доказательства могущества Аллаха, являющиеся поучением для верующих, которые терпеливы в беде, благодарны в радости. | Surely there are many Signs in this for those who are wont to be steadfast and give thanks. |
У России имеются веские основания добиваться списания долгов. | Prime Minister Mikhail Kasyanov, indeed, journeys to Berlin next week in search of support for an interim deal now under negotiation. |
У России имеются веские основания добиваться списания долгов. | Russia's case for relief is strong. |
И они имеют для этого самые веские основания. | They have good reason to do so. |
Если я пьян, на то есть веские причины. | If I drink, I have my reasons. |
Наверно, у него были веские основания для этого. | He probably had pretty good reasons, then. |
Я не мог ее отвергнуть, есть веские основания. | Her husband neglects her and her lover disappoints. I could not disappoint her. |
37. Дисциплинарное увольнение, как правило, применяется в тех случаях, когда проступок является очевидным, имеются веские и неопровержимые доказательства и поведение явно несовместимо с нормами поведения международных гражданских служащих. | 37. Summary dismissal is normally imposed when the misconduct is patent, the evidence is clear or overwhelming and the conduct is clearly incompatible with the standards expected of international civil servants. |
Доказательства? | You want the proof? |
В Македонии это ни для кого не новость, но веские доказательства были поприветствованы правозащитниками, годами работавшими над улучшением прозрачности и увеличением отчётности правительства перед общественностью за траты и проводимую политику. | This is not news to anyone in Macedonia, but the hard evidence has been welcomed by rights advocates who have worked for years to improve transparency and increase public accountability for spending and policymaking by the ruling government. |
Государство участник ссылается на правовую практику Комитета, согласно которой лицо, заявляющее об угрожающей ему опасности в случае высылки в определенную страну, должно привести достаточно веские доказательства серьезного характера своих опасений. | 4.4 The State party indicates that, until such time as a guilty verdict was handed down in the complainant's case, the accused went about their business as normal, which included one of them taking a course of studies with a view to promotion, as anyone is legally entitled to do in the absence of measures affecting their rights. |
Государство участник ссылается на правовую практику Комитета, согласно которой лицо, заявляющее об угрожающей ему опасности в случае высылки в определенную страну, должно привести достаточно веские доказательства серьезного характера своих опасений. | The State party alludes to the Committee's case law holding that an individual claiming to be in danger if returned to a specific country is responsible, at least beyond reasonable doubt, for establishing that his fears are substantial. |
Доказательства смешанные. | The evidence is mixed. |
Где доказательства? | What evidence is there? |
Доказательства очевидны. | The evidence is clear. |
Хочешь доказательства? | Do you want proof? |
Хотите доказательства? | Do you want proof? |
Доказательства есть? | Is there any proof? |
Доказательства неоспоримы. | The evidence is indisputable. |
Какие доказательства? | What's the evidence? |
Где доказательства? | Where is the evidence? |
Похожие Запросы : веские основания - веские причины - строить веские - веские причины - веские основания - веские причины - веские основания - веские основания - веские основания - веские аргументы - доказательства доказательства