Перевод "взаимное удовлетворение" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
удовлетворение - перевод : взаимное - перевод : удовлетворение - перевод : взаимное удовлетворение - перевод : удовлетворение - перевод : удовлетворение - перевод : взаимное - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Взаимное представительство | Reciprocal representation |
Должно укрепляться взаимное доверие. | Mutual trust must be reinforced. |
Одобрение и взаимное признание | Endorsement and mutual recognition |
Твое желание не взаимное. | He doesn't share your wishes. |
Взаимное удовольствие, мистер Слоун. | The pleasure's all mine, Mr. Sloan. |
Существует ли взаимное распространение контента? | Is there some sharing of content? |
Вот вам взаимное сосуществование и сотрудничество. | This was the cooperation, reciprocity part. |
В результате, сейчас наблюдается взаимное бездействие. | A standoff ensues, which is where we are now. |
Совсем необязательно, но это взаимное сближение. | Not necessarily, but it is a mutual approximation. |
Буркина Фасо приветствует их взаимное признание. | Burkina Faso hails their mutual recognition. |
Вот вам взаимное сосуществование и сотрудничество. | This was the cooperation and reciprocity part. |
Также, она обеспечивает взаимное соотнесение квалификаций. | It describes the different qualifications and other learning achievements that can be obtained in a given country and relates them coherently to each other. |
Конечно удовлетворение. | Satisfaction, of course. |
Именно из этих корней произрастет взаимное доверие. | From these roots, mutual confidence will grow. |
b) удовлетворение потребности | (b) Filling of a need |
Удовлетворение критических потребностей. | Satisfaction of critical needs. |
Это просто удовлетворение. | Beautiful. |
Удовлетворение очень важно. | So satisfaction was a very important part. |
Вам нужно удовлетворение? | Is it satisfaction you want? |
Я люблю её, но это чувство не взаимное. | I love her, but the feeling is not mutual. |
Определение, место и взаимное расположение основных исходных точек | Identification, place and relative positions of the primary reference marks |
ЛПС не проводит политики, направленной на взаимное признание. | FSC is not pursuing a policy of mutual recognition accreditation. |
Комиссия просила редакционную группу обеспечить их взаимное соответствие. | The Commission requested the drafting group to ensure their consistency. |
Дальнейшему продвижению вперед препятствовало взаимное недоверие между двумя лагерями. | Mutual distrust between the two camps was preventing progress. |
каким образом модели подходы вызывают дублирование взаимное дополнение мер | how models approaches account for overlap synergies among measures |
Происхождение Интернета Взаимное поручительство и... основная движущая сила процесса. | the origins of the network the mutual responsibility and the prime mover |
Такое взаимное вдохновение способствует сотрудничеству, инициативе и творческому подходу. | So this mutual inspiration promotes collaboration, initiative and creativity. |
Тем не менее, между двумя институтами существует взаимное уважение. | VerrueVerrue explainedexplained thatthat whereaswhereas |
Тогда, сэр, выпьем за гладкую беседу и взаимное понимание. | Well, sir here's to plain speaking and clear understanding. |
Вызывает удовлетворение знание того, что мирный процесс, начавшийся на Мадридской конференции в октябре 1991 года, сделал решительный поворот, поскольку Израиль и Организация освобождения Палестины (ООП) выразили взаимное и официальное признание друг друга. | There is cause for satisfaction in the knowledge that the peace process which began at the Madrid Conference in October 1991 has taken a decisive turn with Israel and the Palestine Liberation Organization (PLO) extending mutual and official recognition to each other. |
Удовлетворение требований статьи 6 | Satisfaction of article 6 |
Удовлетворение особых потребностей Африки | Meeting the special needs of Africa |
выражая удовлетворение по поводу | Expressing appreciation for |
Жалоба и искомое удовлетворение | Complaint and relief sought |
Максимальное удовлетворение потребностей народа . | The maximally complete satisfaction of the needs of the people. |
Удовлетворение остается без изменений. | Comfort stays whole. |
Это дает великое удовлетворение. | That gives a great contentment. |
Так сказать, моральное удовлетворение. | That is to say .. morally. |
Действительно, таково будет это истинно взаимное препирательство мучающихся в огне. | This contending of the inmates of Hell will surely be real. |
Действительно, таково будет это истинно взаимное препирательство мучающихся в огне. | Indeed this is really true the people of the hell quarrelling among themselves. |
Действительно, таково будет это истинно взаимное препирательство мучающихся в огне. | Surely that is true the disputing of the inhabitants of the Fire. |
Действительно, таково будет это истинно взаимное препирательство мучающихся в огне. | Verily this is the very truth the wrangling of the fellows of the Fire! |
Действительно, таково будет это истинно взаимное препирательство мучающихся в огне. | Verily, that is the very truth, the mutual dispute of the people of the Fire! |
Действительно, таково будет это истинно взаимное препирательство мучающихся в огне. | This is certainly true the feuding of the people of the Fire. |
Действительно, таково будет это истинно взаимное препирательство мучающихся в огне. | Verily all this is true. This is how the inmates of the Fire will dispute among themselves. |
Похожие Запросы : взаимное знакомство - взаимное сотрудничество - взаимное доверие - взаимное решение - взаимное понимание - взаимное зацепление - взаимное внедрение - взаимное влияние