Перевод "вложены" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
вложены - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Твои активы вложены в твоих овец. | Your assets are tied up in your flocks. |
Поверь, в это вложены тысячи долларов. | Don't be such an idiot, Stanley. |
И все мои деньги вложены Западную железнодорожную компанию. | And my money is tied up with the Western Railroad Company. |
Ваши деньги вложены в дома Джо Кеннеди, миссис Маклин и сотни других. | Well, your money's in Joe's house. That's right next to yours. |
Затем эти средства были вложены в греческие государственные облигации и займы греческим компаниям. | The proceeds were then invested in Greek government bonds and loans to Greek companies. |
У элементов есть атрибуты и сами элементы могут быть вложены друг в друга. | Elements have attributes and can be nested inside each other. |
Возможно, данные универсальные принципы были вложены в нас божественным создателем в момент нашего сотворения. | Perhaps a divine creator handed us these universal elements at the moment of creation. |
Оптимизм послекризисных лет (2009 и 2010), когда были вложены первые инвестиции, прошел, и теперь | The optimism of the post crisis years (2009 and 2010) when many of these investments were first made is gone, and now |
Все усилия были вложены в начавшийся в 2005 году проект под названием Project Purple 2. | The whole effort was called Project Purple 2 and began in 2005. |
f) для разумной оценки состояния ликвидности в качестве основы использовались сроки, на которые вложены средства. | (f) The maturity of investments is considered as the basis for a reasonable assessment of liquidity. |
Население мира ежегодно располагает триллионом часов свободного времени, которые могут быть вложены в совместные проекты. | The world has over a trillion hours a year of free time to commit to shared projects. |
Поэтому миллиарды долларов были вложены в новые стройки в отдаленных местах, где никто не хочет жить. | So billions of dollars were poured into new developments in remote locations where nobody wants to live. |
Приватизация значительно улучшила финансовую и организационную ситуацию в клубе, инвестиции были вложены в инфраструктуру и игроков. | Through the privatization, the financial and organizational situation of the club improved significantly, but also in the infrastructure and the squad has been invested. |
Циклы for могут быть вложены друг в друга. Вы можете писать цикл for внутри другого цикла. | For loops can be nested, so you can have a for loop inside of a for loop. |
Poor, глобальные инвесторы в трансе. Средства, которые были вложены и повторно вложены в индекс S amp P, с 1998 по 2008 годы принесли нулевой реальный доход дивидендов, заработанных на портфеле ценных бумаг, хватило только на то, чтобы компенсировать инфляцию. | Funds invested, and reinvested, in the S amp P composite from 1998 2008 have yielded a real return of zero the dividends earned on the portfolio have been just enough to offset inflation. |
Что можно видеть в Metro Vivienda все средства были вложены в создание общественных пространств для пешеходов и велосипедистов. | And what I think is most useful to see in the Metro Vivienda is that he spent all the money that he had in developing public space for pedestrians and for bicycles. |
Мой муж и я только что купили дом, так что все мои деньги вложены туда , говорит г жа Амиртхалинга. | My husband and I have just bought a house so all my money's stuck there, Mrs Amirthalinga says. |
В середине 80 х годов определенные инвестиции были вложены в проведение землечерпальных работ, что явилось действенным, но непродолжительным стимулом. | In the mid 1980s, some investment went into dredging which provided a quick but unsustainable bounty. |
Сегодня мне бы хотелось поговорить о масштабе научных усилий, которые вложены для создания заголовков, которые вы видите в газетах. | I'd like to talk to you today about the scale of the scientific effort that goes into making the headlines you see in the paper. |
Я очень люблю эту историю, но должна сказать, что я восхищаюсь обширностью опыта, деталей, исследований, которые были вложены в эти книги. | I absolutely love this story, but I have to say, I am in awe of the kind of width of experience, the detail, the research that went into these books. |
Например, эти средства могли бы быть вложены на Западном берегу и в секторе Газа на благо палестинских жителей, проживающих в этих районах. | For instance, these funds could be invested in the West Bank and the Gaza Strip for the benefit of the Palestinian residents living in those areas. |
Как потребители, мы опознаём крупные брэнды потому, что в них были вложены столь большие средства, и нас побуждают к тому, чтобы мы им доверяли. | As consumers, we recognize the big brands because so much has been invested in them, and we are invited to trust them. |
Для менее дорогой обуви, в невидимые производственные процессы которой были вложены более низкие суммы, эта цифра была не такой высокой, но все же больше 50 . | For less expensive shoes, with lower sums invested in the intangible parts of the production process, this figure was not as high, but still more than 50 . |
Еще одна вещь, заслуживающая внимания то, что мы вложили огромные ресурсы за многие десятилетия, десятки миллиардов долларов вложены в то, что сейчас составляет наше наследие. | The other thing that's worth considering is that we've made a huge investment over decades and decades, and tens of billions of dollars have gone into this investment that now is our inheritance. |
В этот последний эпизод безусловно были вложены все силы, но каким бы добрым и весёлым ни он ни был, в нём довольно много от детских телепередач. | All the stops are certainly pulled out for that last sequence, but as amiable and boisterous as it is, there's quite a bit of kids' TV about the whole thing. |
Как сбор отходов, так и работа по удалению отходов осуществлялись сторонними организациями, и значительные средства были вложены в приобретение такого нового оборудования, как мусорные баки и мусоровозы. | Both collection of waste and the disposal activities have been outsourced, and significant investments made in new equipment such as waste bins and waste collection trucks. |
Развивая этот подход, Грановеттер предлагает концепцию, согласно которой экономические отношения между отдельными лицами или фирмами вложены в реальные социальные сети и не существует в абстрактной идеализированной модели рынка. | This article caused Granovetter to be identified with the concept of Embeddedness , the idea that economic relations between individuals or firms are embedded in actual social networks and do not exist in an abstract idealized market. |
Во многих муниципалитетах стран ВЕКЦА и ЮВЕ в девяностых годах в системы управления отходами были вложены лишь ограниченные или минимальные средства, поэтому мусорные баки и мусоровозы необходимо модернизировать. | In many municipalities in EECCA and SEE countries, only limited or minimal investments in waste management were made in the 1990s. The systems to collect waste need to be modernised, including waste bins and collection trucks. |
В 1992 году Чехословакия провела первую в мире массовую приватизацию на 1700 предприятий почти три четверти выпущенных ваучеров были вложены в 437 инвестиционных фондов, многие из которых были созданы банками. | In 1992, Czechoslovakia accomplished the world apos s first mass privatization scheme for a total of 1,700 enterprises, almost three quarters of the vouchers issued were invested in 437 investment funds, many set up by banks. |
Это был волнительный момент, но не было оснований полагать, что это нам поможет, потому что в банке не были вложены антифризы и криопротекторы, которые бы защищали ткани от кристаллов льда. | This was very exciting, but there was no reason why we should expect that this would work, because this tissue had not had any antifreeze put in it, cryoprotectants, to look after it when it was frozen. |
США. По данным за 2004 год бóльшая часть инвестиций пришлась на создание электронной Организации Объединенных Наций , хотя, как показано на рисунке 7, значительные средства были вложены и в другие области деятельности. | In the 2004 data, most investment was concentrated in the area of an electronic United Nations, although other areas also show significant investment, as illustrated in figure 7. |
Огромные ресурсы были вложены в отношения с Россией, но очень мало ушло на оказание помощи странам в районе, который делят ЕС и Россия в том числе наиболее важных из этих соседей, Украине. | Enormous resources had been invested in the relationship with Russia, but very little had gone into helping the countries in the neighborhood that the EU and Russia share including the most important of these neighbors, Ukraine. |
32. На 31 декабря 1993 года БАПОР обладало наличностью на руках и в банках в размере 48 883 185 долл. США, из которых 37 млн. долл. США были вложены на срочные счета. | 32. As at 31 December 1993, UNRWA held cash on hand and in banks amounting to 48,883,185, of which 37 million was invested in time deposits. |
В частности, Мохар предположил, что графы Пейли квадратного порядка могут быть вложены в поверхности рода formula_9где член o(1) может быть любой функцией от q , стремящейся к нулю при стремлении q к бесконечности. | Specifically, Mohar conjectures that the Paley graphs of square order can be embedded into surfaces with genus formula_9where the o(1) term can be any function of q that goes to zero in the limit as q goes to infinity. |
Деньги были вложены в недвижимость, и список владений семьи Де Лютис включает сегодня офисные здания, участки под застройку в Брунсвике и Сорренто, квартиры на Золотом берегу и в Маунт Буллер и торговые центры в пригородах. | That money was sunk into property and the De Lutis portfolio now includes city offices, Brunswick and Sorrento development sites, Gold Coast and Mt Buller apartments, and suburban shopping centres. |
Похожие Запросы : активы вложены в