Перевод "внезапное торможение" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
торможение - перевод : торможение - перевод : внезапное торможение - перевод : торможение - перевод : торможение - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Рекуперативное торможение | Regenerative Braking |
Внезапное озарение... | A vision in the staircase... |
ПРАВИЛА 13 И 13 Н (Торможение) | REGULATIONS Nos. 13 AND 13 H (Braking) |
Диаграмма показала внезапное повышение. | The chart showed a sudden rise. Remember? |
Вместе эти действия вызывают чрезмерное торможение таламуса. | Together these actions cause excessive inhibition of the thalamus. |
Его внезапное появление принесло неприятности. | His sudden appearance gave rise to trouble. |
Твоё внезапное появление меня удивило. | Your sudden appearance has surprised me. |
Ваше внезапное появление меня удивило. | Your sudden appearance surprised me. |
Его внезапное появление всех нас удивило. | His sudden appearance surprised us all. |
Он останавливается, резко тормозит, полное торможение на оживлённом шоссе! | This guy is stopping, dead stop, dead stop on the highway. |
Его внезапное появление всех нас застало врасплох. | His sudden appearance surprised us all. |
Даже когда я получила это внезапное предложение... | Even when I received that sudden proposal... |
Его внезапное бегство не осталось незамеченным в сети. | The sudden escape didn't go unnoticed online. |
Её внезапное появление в дверях застало нас врасплох. | Her sudden appearance in the doorway surprised us. |
Якобы, внезапное заболевание тут ни при чем. Фифи! | They say it wasn't a sudden illness at all. |
Разумно предположить, что внезапное разделение было травмирующим для Тилли. | It is reasonable to suppose that the sudden separation was traumatic for Tilly. |
Возьмём, к примеру, внезапное количественное послабление, предпринятое ФРС США. | Consider the United States Federal Reserve s foray into quantitative easing. |
Моя история началась в первом классе, когда мне был поставлен диагноз психическое торможение. | My story began in Grade 1, and in Grade 1 I was identified as having a mental block. |
С ручным пультом достаточно просто контролировать ускорение, торможение, ехать и тормозить задним ходом. | You have a hand held remote, so you can pretty easily control acceleration, braking, go in reverse if you like, also have braking. |
Порой, однако, есть внезапное появление новых видов или массовые вымирания. | At times, however, there are sudden radiations of new species or mass extinctions. |
Радикальное внезапное изменение, изменение, которого никто не ждал изменение климатических условий. | Drastic, unexpected change change we were not looking for climate change. |
Конечно, реальное торможение будет гораздо слабее, поскольку увеличение налогов и снижение расходов будут гораздо умереннее. | Of course, the drag will be much smaller, as tax increases and spending cuts will be much milder. |
Более того, торможение являлось желательным, поскольку быстрый экономический рост достиг пределов нагрузки на окружающую среду. | It was also desirable, because rapid growth was hitting environmental limits. |
Парашют был отстёгнут на высоте 50 км, и спускаемый аппарат продолжил спуск, используя аэродинамическое торможение. | At an altitude of about 50 km the parachute was released and simple airbraking was used the rest of the way to the surface. |
Следовательно, все действия должны быть направлены на стимулирование, а не торможение, более быстрого появления всходов. | All operations should be to encourage rapid establishment, not detract from it. This should be considered at all times. |
Их единственным мыслимым путем к победе была возможность провести широкомасштабное внезапное нападение. | Their only conceivable path to victory was the ability to launch widespread surprise attacks. |
Это потребовало разработки биопроб, которые позволили бы нам наблюдать торможение роста кровеносных сосудов в присутствии опухоли. | This required developing a bioassay that would enable us to observe the inhibition of blood vessel growth in the presence of tumors. |
Внезапное появление множества новых видов, типов, форм в этот период называется кембрийским взрывом. | The sudden emergence of many new species, phyla, and forms in this period is called the Cambrian Explosion. |
Мы хотели поехать куданибудь этим летом, а потом это... Внезапное изменение планов случилось... | We had planned to go somewhere this summer, but then this... sudden change of orders came through... |
Борьба президента Си Цзиньпина с коррупцией имеет побочный эффект замедление процесса принятия решений и торможение новых проектов. | And President Xi Jinping s crackdown on corruption has had the side effect of delaying decision making and inhibiting new projects. |
Жесткая бюджетная экономия усугубила воздействие сокращения доли заемных средств, оказывая прямое и косвенное торможение на экономический рост. | Fiscal austerity has exacerbated the impact of deleveraging by exerting a direct and indirect drag on growth. |
Но какое бы сочетание событий не вызвало внезапное изменение его позиции, это следует приветствовать. | But, whatever combination of events brought about his change of heart, election initiative should be welcomed. |
Возможно, единственные люди, которых не охватывает внезапное уныние, это те, кто погружен в переговоры. | Perhaps the only people not suddenly depressed are those immersed in the negotiations. |
Есть здесь и адаптивное освещение, и предупреждение о сходе с полосы, и мониторинг мертвых зон, и безопасное торможение. | It also includes adaptive lighting, lane departure warning, blind spot monitoring, and safety breaking. |
Результатом было внезапное падение ценности доллара, который обесценился на 50 по отношению к немецкой марке. | The outcome was a sudden fall in the value of the dollar, which depreciated by 50 against the Deutschemark. |
Я пел, я не мог его сейчас, и дает внезапное ворчание удивлению, он почувствовала меня. | I sang out, I could not help it now and giving a sudden grunt of astonishment he began feeling me. |
Внезапное решение Ннамани вновь созвать законодателей в преддверии выборов может оказаться первым шагом в этом направлении. | Nnamani s sudden decision to recall the lawmakers in the wake of the vote may be the first step in this direction. |
Внезапное начало Первой мировой войны сделало вопрос более важным, прежде всего из за необходимости экономии угля. | The outbreak of the First World War made the issue more important primarily because of the need to save coal. |
А когда будет достигнута критическая масса, начнется внезапное ускорение набора людей, желающих принять в этом участие. | When a critical mass has been obtained, there's an abrupt acceleration in recruitment. |
Все, кто попадает в радиус его воздействия, чувствуют внезапное жжение, и стремятся поскорее убраться с дороги. | Anybody who is hit with this feels a sudden burst of heat, and just wants to get out of the way. |
А когда будет достигнута критическая масса, начнется внезапное ускорение набора людей, желающих принять в этом участие. | When a critical mass has been attained, there's an abrupt acceleration in recruitment. |
ii) торможение процесса развития в результате сокращения объема поступлений, отчисляемых в государственный бюджет в связи с производством этих четырех металлов | (ii) lack of development as a result of reduced government revenues from the four metals |
Но представьте себе, что гражданские работники там, без возможности себя защитить, попали под внезапное нападение вооруженных элементов. | But imagine now that civilian workers there, powerless to defend themselves, came under sudden attack by armed elements. |
У Молодыех звезд класса G высокая температура короны и часто испускаемые вспышки вызывают внезапное увеличение в светимости. | Young, G type stars have a high temperature corona and frequently emit flares causing sudden increases in luminosity. |
а) внезапное повышение принимающими властями цен на услуги и предметы снабжения, что приведет к незапланированным непредвиденным расходам | (a) Sudden increases in the cost of services and supplies promulgated by the host authorities that result in unplanned unforeseen expenditure |
Похожие Запросы : жесткое торможение - взаимное торможение - социальное торможение - автоматическое торможение - латеральное торможение - теряют торможение - постоянное торможение - торможение двигателя - автономное торможение - мокрое торможение