Перевод "вода погружение в воду" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

вода - перевод : погружение - перевод : погружение - перевод : вода - перевод : вода - перевод : вода погружение в воду - перевод : погружение - перевод : погружение - перевод : вода - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Погружение в дистиллированную воду
Immersion in distilled water
Погружение под воду целой стаи отвлекает внимание их добычи.
Plunging in unison overwhelms their prey
Погружен в воду, но вода его не касается.
Submerged in the water but not touched by it.
Погружение.
Diving stations.
Варёная кожа кожа растительного дубления, для повышения прочности прошедшая через погружение в горячую воду, в кипящий воск, или подобные вещества.
Boiled leather is an example of this, where the leather has been hardened by being immersed in hot water, or in boiled wax or similar substances.
Не похожа ли вода в бассейне на воду зелёного Сочимилько ? Clavados Rio2016
Isn't the water of the diving pool like green Xochimilco ? Clavados Rio2016
Полное погружение в цензуру в WeChat
Deep dive on WeChat censorship
Как вождение, так и погружение под воду в состоянии алкогольного опьянения опасно в равной степени, поэтому это является действительно серьезной проблемой.
You don't want to drive drunk, you don't want to dive drunk, so that's a real big problem.
Как вождение, так и погружение под воду в состоянии алкогольного опьянения опасно в равной степени, поэтому это является действительно серьезной проблемой.
You don't want to drive drunk, you don't want to dive drunk.
Они называют эту воду Ноль Би , она возникает в облаках, чистая, дистиллированная вода.
And this is what they call Zero B type of water, because it comes from the clouds, pure distilled water.
Они называют эту воду Ноль Би , она возникает в облаках, чистая, дистиллированная вода.
And this is what they call Zero B type of water, because it comes from the clouds, pure distilled water.
А погружение в бассейн среди ночи?
What about the dive in the pool in the middle of the night?
Ему недоступна пресная питьевая вода. Но оно пьет воду из тумана.
It has no fresh water that it's able to drink, but it drinks water out of fog.
Это было вечернее погружение.
It was an evening dive.
Абсолютно изумительно, каждое погружение.
Just absolutely amazing, every single dive.
НЬЮ ЙОРК. Представьте, что вы зашли в душ, включили воду, но вода не потекла.
NEW YORK Imagine that you get in the shower, turn on the water, and nothing comes out.
Сью Остин Глубоководное погружение в инвалидном кресле
Sue Austin Deep sea diving in a wheelchair
Погружение в масло (метод АSТМ 1 нефть)
Immersion in oil (ASTM Method No. 1 Oil)
Погружение в масло (метод АSТМ 3 нефть)
Immersion in oil (ASTM Method No. 3 Oil)
Погружение в сон также представляет собой постепенный переход.
Falling asleep is also a gradual transition.
Я возьму вас с собой в глубоководное погружение.
I'm going to take you on a deep dive.
Бутилированная вода пищевой продукт, представляющий собой воду, разлитую в стеклянные или пластиковые бутылки для розничного распространения.
Bottled water is drinking water (e.g., well water, distilled water, mineral water, or spring water) packaged in plastic or glass water bottles.
и как только стопы ног священников, несущих ковчег Господа, Владыки всей земли, ступят в воду Иордана, вода Иорданская иссякнет, текущая же сверху вода остановится стеною.
It shall come to pass, when the soles of the feet of the priests who bear the ark of Yahweh, the Lord of all the earth, rest in the waters of the Jordan, that the waters of the Jordan will be cut off, even the waters that come down from above and they shall stand in one heap.
и как только стопы ног священников, несущих ковчег Господа, Владыки всей земли, ступят в воду Иордана, вода Иорданская иссякнет, текущая же сверху вода остановится стеною.
And it shall come to pass, as soon as the soles of the feet of the priests that bear the ark of the LORD, the Lord of all the earth, shall rest in the waters of Jordan, that the waters of Jordan shall be cut off from the waters that come down from above and they shall stand upon an heap.
мое глубокое погружение что то цепляться
my deep plunging something to cling to
Украина, корпоративные медиа, погружение в ил до следующего цикла.
The Ukraine, corporate media, hibernating in the river mud until the next cycle.
и даст жене выпить горькую воду, наводящую проклятие, и войдет в нее вода, наводящая проклятие, ко вреду ее.
He shall make the woman drink the water of bitterness that causes the curse and the water that causes the curse shall enter into her and become bitter.
и даст жене выпить горькую воду, наводящую проклятие, и войдет в нее вода, наводящая проклятие, ко вреду ее.
And he shall cause the woman to drink the bitter water that causeth the curse and the water that causeth the curse shall enter into her, and become bitter.
Как только всходит солнце, они начинают погружение.
As the sun comes up, you see in the blue, they start their dive.
Здесь я очень счастлив, что погружение закончено.
And so I'm just so happy that the dive is over.
Дистиллированная вода Питьевая вода В. Мосин.
A change in one often leads to shifts in the others as well.
Я думал, вы за что погружение вещь в Коста Рике?
I thought you applied for that immersion thing in Costa Rica?
Другое важное свойство этих песчаных берегов когда идёт дождь, почва впитывает дождевую воду, и вода исчезает.
Another important point of these sand banks is that when it rains, the rainwater soaks down into the soil. So, it's gone.
Политика Вода для всех опирается на закрепленное в конституции право всех граждан на чистую воду и надлежащие средства санитарии.
The water for all policy is based on the constitutional provision that recognizes the right of all citizens to clean water and adequate sanitation.
И даже после четырехлетней засухи у нас в колледже всё ещё будет вода, потому что мы собираем дождевую воду.
If we have four years of drought, we still have water on the campus, because we collect rainwater.
Прыгнул в воду? Он прыгнул в воду.
Jumped in the water?
Но Киркегард говорит, что это похоже на погружение в мир неизведанного.
But Kirkegaard says it s kind of like diving into a world of the unknown.
Для Мэри ответом на осознание собственной гомосексуальности стало погружение в депрессию.
Mary's realisation that she was gay plunged her into a reactive depression.
На лицо показательный, но откровенно преувеличенный образ безудержное погружение в безумство.
The result is spectacular but frankly over the top this is genius run mad yet again!
Правда, это единственное настоящее погружение, которое я сделал в этом корабле.
Really that's the only real dive I've ever made in this machine. It took 10 years to build.
Сейчас будет Идти на погружение в бездну . Можете включить первое видео?
Could we have the first video, please?
Но это естественная реакция на твое более глубокое погружение в Истину.
But it's a genuine response to looking deeply into the Truth.
Спроси Как вы думаете, кто даст вам родниковую воду, если вдруг вода у вас уйдет под землю ?
Say Just think If your water were to dry up in the morning who will bring you water from a fresh, flowing stream?
Спроси Как вы думаете, кто даст вам родниковую воду, если вдруг вода у вас уйдет под землю ?
Say, What is your opinion if in the morning all your water were to sink into the earth, then who is such who can bring you water flowing before you?
Спроси Как вы думаете, кто даст вам родниковую воду, если вдруг вода у вас уйдет под землю ?
Say 'What think you? If in the morning your water should have vanished into the earth, then who would bring you running water?'

 

Похожие Запросы : погружение в воду - погружение в воду - погружение в воду - погружение в воду - погружение в воду - полное погружение в воду - временное погружение в воду - погружение под воду - испытание воды погружение в воду - холодная вода погружение - погружение в