Перевод "возмещение за счет" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

Счет - перевод : возмещение - перевод : за - перевод : за - перевод : возмещение - перевод : возмещение - перевод : возмещение - перевод : счет - перевод : счет - перевод : возмещение - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

1. Возмещение за счет начисленного оклада и вознаграждений
1. Recovery from accrued salary and emoluments
Расходы покрываются за счет проектов, обеспечивая полное возмещение затрат.
Costs are charged to projects, ensuring full cost recovery.
А. Возмещение за счет начисленного оклада и элементов вознаграждения
A. Recovery from accrued salary and emoluments
Возмещение за централизованное обслуживание
Reimbursement for central services
возмещение платы за обучение
reimbursement of tuition fees
Возмещение и компенсация за нанесенный
Compensation and reparation of harm 258 268 52
Возмещение за централизованное обслуживание 2
Reimbursement for Central Services 2
V. Возмещение за централизованное обслуживание
V. Reimbursement for central services
Возмещение и компенсация за нанесенный ущерб
Compensation and reparation of harm
E. Возмещение расходов за предыдущие годы
E. Refund of previous years apos expenditure 2 046.7 2 098.3 51.6
Е. Возмещение расходов за предыдущие годы
E. Refund of previous years apos expenditure
Е. Возмещение расходов за предыдущие годы
E. Refund of previous years apos expenditure
E. Возмещение расходов за предыдущие годы
E. Refund of previous years apos expenditure 2 046.7 882.5 2 929.2
Возмещение ПРООН за услуги в НЙВС МВЦ
UNDP reimbursement for NYCS ICC SUBTOTAL
Е. Возмещение расходов за предыдущие годы . 7
E. Refund of previous years apos expenditure 4
Законом предусматривается возмещение убытков за причинение морального вреда .
Compensation shall be provided under the law for moral prejudice.
Возмещение
Reparation
Счет за сеанс
Session bill
Возмещение вреда
Reparation for injury
возмещение убытков.
Cost recovery
Возмещение недоплаты
Reimbursement of underpayment
VII. ВОЗМЕЩЕНИЕ
VII. RECOVERY
Он увеличивает день за счет ночи и увеличивает ночь за счет дня.
He makes the night to enter into the day and makes the day to enter into the night.
Он удлиняет день за счет ночи и удлиняет ночь за счет дня.
He merges the night into the day (i.e. the decrease in the hours of the night are added to the hours of the day), and He merges the day into the night (i.e. the decrease in the hours of the day are added to the hours of the night).
Ты удлиняешь день за счет ночи и удлиняешь ночь за счет дня.
You cause the night to pass into the day and the day to pass into the night.
Ты удлиняешь день за счет ночи и удлиняешь ночь за счет дня.
Thou causest the night to pass into the day, and Thou causest the day to pass into the night.
Он удлиняет день за счет ночи и удлиняет ночь за счет дня.
He maketh the night to pass into the day and He maketh the day to pass into the night.
а Одна должность класса С 3 и одна должность категории общего обслуживания (прочие разряды) финансируются за счет средств на возмещение расходов по линии технического сотрудничества.
a One P 3 and one General Service (Other level) post financed from technical cooperation reimbursement resources.
Когда даже начисленные взносы не выплачиваются своевременно и в полном объеме, возмещение расходов за счет добровольных взносов (Г н Хайноци, Австрия) становится еще менее определенным.
At a time when assessed contributions were not paid on time and in full, voluntary contributions made reimbursement even less certain.
Безопасность за счет непрозрачности?
Security through opacity?
Фонд формируется за счет
The Fund shall be constituted by
Финансирование за счет ПРООН
UNDP administered by
ЗА СЧЕТ ИМЕЮЩИХСЯ РЕСУРСОВ
existing resources
Звонишь за мой счет?
Making a collect call?
Всё за счет заведения.
Have one on the house.
Всё за счет заведения.
Anything they want is on the house.
Всё за счет заведения.
Everything's on the house.
Оплата за счет абонента.
Reverse the charges.
Выпивка за твой счет.
The drinks are on you.
Вот счет за пропеллер.
There's the bill for the prop.
Вот счет за стойку.
There's the bill for the strut.
Живем за счет деревни.
Oh, we live off the country.
Все за мой счет.
Everything is charged to JJ.
Выпей за мой счет.
I'll buy you a drink.
я был когда Ник Хендерсон получил возмещение за незаконный арест.
was when Nick Henderson got damages for wrongful arrest.

 

Похожие Запросы : за счет - за счет - за счет - ответственность за возмещение - Ответственность за возмещение - возмещение за ущерб, - Ответственность за возмещение - возмещение за убытки, - за счет использования