Перевод "возмутительно" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

возмутительно - перевод : возмутительно - перевод :
ключевые слова : Outrageous Outrage Scandalous Outrageous Outrageously

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Возмутительно.
It is outrageous.
Возмутительно!
Scandalous!
Это возмутительно!
This is outrageous!
Просто возмутительно.
It's an outrage.
Это возмутительно.
This is outrageous.
Это возмутительно.
It's outrageous.
Это возмутительно!
This is outrageous!
Просто возмутительно!
It's just outrageous!
Давай. Возмутительно!
Outrageous!
Это возмутительно!
But it's an outrage!
Просто возмутительно!
It's an outrage.
Это возмутительно.
This is outrageous.
Это возмутительно!
It's scandalous!
Это возмутительно!
That's scandalous!
Это просто возмутительно.
That's just outrageous.
Это совершенно возмутительно.
It's completely outrageous.
Вот видишь! Возмутительно.
This is outraging.
Да это возмутительно!
No visa. But that's impossible.
Возмутительно, невыносимо, чудовищно.
insufferable, scandalous, outrageous
Возмутительно, но благородно.
Shocking, but generous.
Ты меня удивляешь. Возмутительно.
I'm amazed at you, doing a thing like that.
Но не столь возмутительно!
But not so outrageously!
Возмутительно, я этого не оставлю!
It's a conspiracy. A foul conspiracy!
Ах, Альберт, Альберт, это возмутительно.
Oh, Albert, Albert, this is embarrassing.
Вы знали об этом? Просто возмутительно.
Did you know that? It's an outrage.
То, что я увидел, было возмутительно.
What I saw was shocking.
Все его коллеги сказали Это возмутительно.
All his colleagues said, This is outrageous.
Месье, ну разве это не возмутительно?
Don't you think it is absurd, monsieur?
Это возмутительно как идея, но она работает.
See, it's outrageous as a conception, but it unclear .
Это возмутительно как идея, но она работает.
See, it's outrageous as a conception.
Это возмутительно приглашать нас в подобное место.
This is outrageous, bringing us to a place like this.
Это и возмутительно, и смешно, но это правда.
And that's an outrageous and ridiculous finding, but it's true.
То, что происходит в течение последних двадцати лет, поистине возмутительно.
It is really an outrage to see what has been unfolding over the past 20 years.
(Ж) Кто решил, что картина будет такой возмутительно (Ж) несдержанной?
Are you responsible for the ridiculous extravagance of this painting?
Что здесь смешного, скажет он, на мой взгляд, это возмутительно .
They say, Well, I don't find that funny at all, I find it insulting.
невозможно это возмутительно я надеюсь а вот отцу бы понравилось
Impossible. This is indecent. I suppose, but i think my father would have liked it.
Поведение Президента Александра Лукашенко возмутительно, и это делает смену режима возможным.
Because President Alexander Lukashenka's behavior is so outrageous, a change of regime becomes possible.
Возмутительно, что король вершит государственные дела здесь, в будуаре своей любовницы.
I find it unacceptable that the King performs the affairs of state here in the pleasure palace of his mistress.
но мелкие вещи то, что можно назвать пользовательским интерфейсом исполняются возмутительно плохо.
But the small stuff, what you might call the user interface, is done spectacularly badly.
Возмутительно, когда ты не можешь пойти в собственный сад, чтобы не быть напуганным до смерти.
Ridiculous when you can't go into your own garden without being frightened to death.
С этим возмутительно надоедливым ребенком, Чем с кем угодно в Париже. Это будет бесподобно весело.
Believe it or not I have a better time with this outrageous brat than anybody in Paris.
Так возмутительно узнать, что существует обнаженная героиня, приветствующая группу китайских солдат в сюжете о японском вторжении.
So shocked to hear that there is a nude heroine saluting to a group of Chinese soldiers in the anti Japanese invasion drama.
В видео интервью, опубликованном на официальном сайте Спирс, она сказала The Femme Fatale Tour обещает быть просто возмутительно впечатляющим.
In a video interview posted on Spears's official website, she said, The Femme Fatale Tour will hopefully just be outrageously spectacular.
По всему миру мы видим, как крупные проекты осуществляются блистательно хорошо, но мелкие вещи то, что можно назвать пользовательским интерфейсом исполняются возмутительно плохо.
But the small stuff, what you might call the user interface, is done spectacularly badly.
Возмутительно, что ЕС сделал так мало, чтобы надавить на своих членов и кандидатов в члены, для продвижения концепции жизни в обществе для людей с ограниченными умственными способностями.
It is shocking that the EU has done so little to press its members, and candidate members, to promote community living for people with mental disabilities.

 

Похожие Запросы : возмутительно дорого - это возмутительно - возмутительно высокие