Перевод "возражение в суде" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

возражение - перевод : возражение в суде - перевод : возражение - перевод : возражение - перевод : Возражение - перевод : возражение - перевод : возражение - перевод : возражение - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Возражение поддерживается.
The objection is sustained.
Возражение принято.
The objection is sustained.
Возражение принимается.
Objection sustained. You sustained the objection?
Возражение принимается.
Objection. Objection sustained.
Возражение отклонено.
Objection overruled.
В суде?
To the court?
В суде?
The courthouse?
Это звучит как солидное возражение.
This seems like a sound argument.
Ваше возражение принято к сведению.
Your objection has been noted.
Однако это предложение встретило возражение.
Objections, were, however, raised concerning this suggestion.
Вы отвечаете на моё возражение.
And you answer my objection.
Фома в суде.
Tom is in court.
Встретимся в суде!
See you in court.
Увидимся в суде.
I'll see you in court.
Служил в суде.
He died in Zurich.
Обжалование в суде
Review
В суде присяжных.
On jury duty.
В суде присяжных?
In court?
Доказано в суде.
That was cleared in court.
В суде знают.
The court must have it.
На самом деле, одно возражение было.
In fact, however, there was one objection.
Это возражение было принято к сведению.
The objection was noted.
Возражение Швеции против оговорок, сделанных Иорданией
Objection by Sweden to reservations made
Возражение правительства Финляндии против оговорок, сделанных
Objection by the Government of Finland to reservations made by
Возражение правительства Королевства Нидерландов против оговорок
Objection by the Government of the Kingdom of the Netherlands
И это главное возражение данной теории.
And this is the main objection to the theory.
Ответ и вторичное возражение были представлены в установленные сроки.
The Reply and the Rejoinder were filed within the prescribed time limits.
Charlie Hebdo в суде.
Charlie Hebdo on trial.
Фома находится в суде.
Tom is in court.
Том ответчик в суде.
Tom is the defendant.
Представитель в Международном Суде
Agent before the International Court of Justice
Вспомните это в суде.
Remember it on the witness stand.
Я не в суде!
I'm not on trial.
Увидимся послезавтра в суде!
I'll see you the day after tomorrow at the trial.
ѕор док в суде!
Order in the court!
Он выдвинул сильное возражение на мое предложение.
He brought forward a strong objection to my proposal.
Правительство намерено высказать возражение против оговорки, сформулированной
The Government intends to formulate an objection to the reservation made by
Выслушайте же рассуждения мои и вникните в возражение уст моих.
Hear now my reasoning. Listen to the pleadings of my lips.
Выслушайте же рассуждения мои и вникните в возражение уст моих.
Hear now my reasoning, and hearken to the pleadings of my lips.
Алексей Навальный в российском суде.
Alexey Navalny in a Russian court.
Давид побеждает Голиафа в суде.
David defeats Goliath in court.
Апелляции заслушивают в Апелляционном Суде.
Appeals are heard in the Court of Appeals.
возбуждает разбирательство в соответствующем суде
institutes procedures before the relevant courts
Советник в Апелляционном суде Туниса.
Judge of the Appeals Court, Tunis.
Судья в суде Pirate Bay
The judge in the Pirate Bay trial

 

Похожие Запросы : в суде - в суде - в суде - в суде - в суде - возражение в принципе - возражение в отношении