Перевод "волатильность иностранной валюты" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

волатильность иностранной валюты - перевод : волатильность - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Большинство развивающихся стран накопили огромные запасы иностранной валюты.
Most developing countries have accumulated massive foreign currency reserves.
единиц иностранной валюты и 1 млн. индийских рупий.
5 million and report to the Royal Monetary Authority for any private cash transaction above 0.5 million for foreign currency and 1 million for Indian rupees.
Из за санкций прием иностранной валюты через банки невозможен.
Due to sanctions, accepting foreign currency through banking is not possible.
Предприятия в развивающихся странах страдают от нехватки иностранной валюты.
Enterprises in developing countries have suffered from shortages of foreign exchange.
g) Ежемесячные сведения о запасах золота и иностранной валюты
quot (g) Monthly statements of gold and foreign currency reserves
Если позволение курсу валюты свободно расти является дорогостоящим, второй вариант это нестерилизованная интервенция иностранной валюты.
If allowing a currency to appreciate freely is costly, the second option is unsterilized foreign exchange intervention.
купля продажа иностранной валюты или золота в качестве финансовых активов
The purchase and sale of foreign currency or gold as a financial asset
Все переводы иностранной валюты должны осуществляться через Королевское валютно финансовое управление.
All foreign exchange remittances must be conducted through the Royal Monetary Authority.
Соответственно, ежедневный объем покупки иностранной валюты составит в эквиваленте 2,07 млрд руб.
Accordingly, the daily purchase volume of foreign currencies will amount to an equivalent of RUB 2.07 billion.
К совершению операций покупки иностранной валюты Минфином России будет привлекаться Банк России.
The Bank of Russia will be involved in the foreign currency purchase transactions made by the Russian Ministry of Finance.
В некоторых более крупных странах потребительские переводы являлись важным источником иностранной валюты.
In some larger economies, remittances became a significant source of foreign exchange.
7. Основным источником иностранной валюты для Замбии является продажа одного вида сырья меди.
Zambia depended on one major commodity copper for its foreign exchange earnings.
Большинство добились определенного уровня экономического роста и увеличили внутренние ресурсы и резервы иностранной валюты.
Most have achieved a level of economic growth and have increased domestic resources and foreign exchange reserves.
Кроме того, оказался затронутым экспорт таких продуктов, как сахар, являющийся основным источником иностранной валюты.
Exports of commodities such as sugar, Cuba apos s main source of foreign currency, also have been affected.
Резервы иностранной валюты возросли до уровня, позволяющего оплачивать импорт в течение более трех месяцев.
Foreign reserves have risen to cover more than three months of imports.
Их нельзя использовать для интервенций на рынки иностранной валюты или другие операции с участниками рынка.
They cannot be used to intervene in foreign exchange markets, or in other transactions with market participants.
Она выплатила свой внешний долг и создала резервы иностранной валюты в размере 450 миллиардов долларов.
It has paid off its foreign debt and built up foreign currency reserves of 450 billion.
Общий резерв иностранной валюты Китая, Гонконга, Индии, Кореи, Сингапура и Тайваня составляет 1,1 триллиона долларов.
Japan alone has foreign exchange reserves of around 750 billion, much of that in US treasury bills. China, Hong Kong, India, Korea, Singapore, and Taiwan together have another 1.1 trillion or so in reported foreign exchange reserves.
Общий резерв иностранной валюты Китая, Гонконга, Индии, Кореи, Сингапура и Тайваня составляет 1,1 триллиона долларов.
China, Hong Kong, India, Korea, Singapore, and Taiwan together have another 1.1 trillion or so in reported foreign exchange reserves.
Большинство членов валютного рынка работает на KASE в режиме срочной поставки тенге и иностранной валюты.
Most currency market members work on KASE in the mode of immediate delivery of tenge and foreign currency.
Существенный вклад в экономику территории вносят также международные компании, которые приносят большие суммы иностранной валюты.
The international business industry also makes an important contribution to the economy of the Territory, bringing in large amounts of foreign currency.
Увеличение экспорта обеспечит приток иностранной валюты, необходимой для возобновления приостановленных в настоящее время выплат внешнего долга.
After all, there can be no reliance on domestic consumption or private investment to turn the tide. Higher exports will also generate the foreign exchange needed to resume external debt payments, now in default.
Они должны сократить свои запасы иностранной валюты, прежде чем сделают какую нибудь глупость с накопленным богатством.
They should reduce their holdings as quickly as possible, before they do something really stupid with the accumulated treasure.
Увеличение экспорта обеспечит приток иностранной валюты, необходимой для возобновления приостановленных в настоящее время выплат внешнего долга.
Higher exports will also generate the foreign exchange needed to resume external debt payments, now in default.
Наши нефтяные расходы поглощают растущий процент от обмена иностранной валюты в результате экспорта товаров и услуг.
Our oil bill is absorbing an increasing percentage of the foreign exchange generated by exports of goods and services.
Благодаря сотрудничеству с Международным валютным фондом и при его содействии увеличились фонды иностранной валюты центрального банка.
Thanks to cooperation with, and assistance from, the International Monetary Fund, the foreign currency reserves of the Central Bank have increased.
54. Туризм остается доминирующим сектором экономики территории и одним из ее основных источников поступления иностранной валюты.
54. Tourism continues to be a dominant sector of the economy and a major source of foreign exchange of the Territory.
На закупку иностранной валюты в размере свыше 1500 восточнокарибских долларов необходимо разрешение министерства финансов, а при покупке этой валюты взимается налог в размере 1,75 процента.
The approval of the Ministry of Finance was required to purchase foreign exchange in excess of EC 1,500, and there was a levy of 1.75 per cent on foreign currency purchases.
С 1980 х годов правительства делали акцент на увеличении экспорта для заработка иностранной валюты и импорта продовольствия.
Since the 1980 s, governments have been pressed to promote exports to earn foreign exchange and import food.
Аналогично, путем принуждения компаний компенсировать каждый случай использования иностранной валюты эквивалентными поступлениями, уничтожает необходимый компонент специализированного производства.
Similarly, coercing companies into matching every use of foreign exchange by producing foreign exchange destroys an essential feature of specialized production.
Туризм является крупнейшей областью индустрии Непала, а также самым большим в стране источником иностранной валюты и доходов.
Tourism is the largest industry in Nepal, and the largest Source of foreign exchange and revenue.
Денежные переводы мигрантов стали вторым крупнейшим источником иностранной валюты для развивающихся стран после прямых иностранных инвестиций (ПИИ).
Remittances have become the second largest source of foreign exchange for developing countries, following foreign direct investment (FDI).
Как Ассамблее известно, экпорт орехов кешью является для Мозамбика одним из наиболее важных источников поступления иностранной валюты.
As the Assembly is aware, cashew nut exports are one of the most important sources of Mozambique apos s foreign exchange earnings.
18. Нехватка иностранной валюты будет по прежнему серьезно ограничивать импорт других основных продовольственных товаров и кормового зерна.
18. Foreign exchange constraints will continue to severely limit the imports of other basic foodstuffs and feedgrain.
Колоссальный поток иностранной валюты направляется исключительно во Францию, благодаря контролю над движением капитала, введенному последней в 1993 году.
This massive hemorrhage of foreign currency is channeled exclusively to France, thanks to a capital control it put in place in 1993.
Для частных предпринимателей стало невозможным заниматься независимым экспортным бизнесом в связи с ограничением доступа к обмену иностранной валюты.
But if you are in the export business, you need foreign exchange to import designs or intermediate inputs. The restriction of access to foreign exchange made it impossible for private entrepreneurs to run independent export businesses.
Для частных предпринимателей стало невозможным заниматься независимым экспортным бизнесом в связи с ограничением доступа к обмену иностранной валюты.
The restriction of access to foreign exchange made it impossible for private entrepreneurs to run independent export businesses.
Очевидно, что это требование ложится серьезным бременем на клиентов, испытывающих нехватку иностранной валюты, и значительно увеличивает транспортные расходы.
This requirement clearly places a severe burden on users short of foreign exchange, and adds considerably to the cost of transport.
b) в большинстве случаев эмигранты направляют в свои страны происхождения денежные переводы, часто в виде ценной иностранной валюты
(b) In most cases, emigrants send remittances back to their country of origin, often in the form of valuable foreign exchange
Но дефицит в иранском бюджете теперь составляет 15 от ВВП, а резервы иностранной валюты уменьшаются, несмотря на нефтяной бум.
But the Iranian budget is now running a 15 of GDP deficit, and foreign reserves are shrinking, despite the oil boom.
Страны БРИК обладают 2,8 триллионов долларов США, или 42 , мировых резервов иностранной валюты (хотя большая их часть принадлежит Китаю).
The BRICs hold 2.8 trillion or 42 of global foreign reserves (though most of that is Chinese.)
Но если вы занимаетесь экспортным бизнесом, вам необходимо производить обмен иностранной валюты для того, чтобы импортировать дизайн или сырье.
But if you are in the export business, you need foreign exchange to import designs or intermediate inputs.
Его экономический контроль не смог обеспечить приток иностранной валюты для закупки импортных товаров, необходимых для удовлетворения нужд кубинского народа.
Its economic control has failed to generate the foreign exchange to purchase imported goods sufficient to meet the import needs of the Cuban people.
Европейцы не должны сердиться на Китай из за того, что привязка китайской валюты к доллару США привела к росту евро по отношению к большинству валют на рынках иностранной валюты.
Europeans are wrong to be angry with China because its currency peg to the US dollar has boosted the euro against most currencies on foreign exchange markets.
Латинская Америка закончит 2007 год с активным сальдо текущих операций и растущими запасами иностранной валюты, изолируя себя от финансового кризиса.
Latin America will finish 2007 with a current account surplus and growing foreign currency reserves, insulating them from financial crisis.

 

Похожие Запросы : волатильность валюты - Оценка иностранной валюты - покупка иностранной валюты - получения иностранной валюты - воздействие иностранной валюты - наличной иностранной валюты - конверсия иностранной валюты - курс иностранной валюты - Варианты иностранной валюты - Переоценка иностранной валюты - пятно иностранной валюты - вперед иностранной валюты - котировка иностранной валюты - покупка иностранной валюты