Перевод "восхваление" на английский язык:
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Всякий знает свою молитву и восхваление. | Each knows its prayer and its manner of praise. |
Некоторые пользователи СМИ сравнили это событие с массовыми акциями, организуемыми властями Северной Кореи и направленными на восхваление восхваление правящей семьи. | Some social media users compared the event to mass rallies that the authorities in North Korea often stage to praise the ruling family. |
Каждый (из них) знает свою молитву и восхваление. | Each knows its prayer and its manner of praise. |
В данной резолюции осуждаются неонацизм и восхваление нацистского движения. | The resolution condemned neo Nazism and glorification of the Nazi movement. |
В первые восемь веков лучшими традициями, главным что было восхваление бога. | So in the first eight centuries or so of this tradition the big 'what' was to praise God. |
Только Он имеет полное право на восхваление, поскольку Он Господь всех созданий. | Praise be to God, the Lord of all the worlds. |
Только Он имеет полное право на восхваление, поскольку Он Господь всех созданий. | Praise belongs to God, the Lord of all Being. |
Только Он имеет полное право на восхваление, поскольку Он Господь всех созданий. | All praise Unto Allah, the Lord of the worlds! |
Только Он имеет полное право на восхваление, поскольку Он Господь всех созданий. | All the praises and thanks be to Allah, the Lord of the 'Alamin (mankind, jinns and all that exists). |
Только Он имеет полное право на восхваление, поскольку Он Господь всех созданий. | Praise be to God, the Lord of the Worlds. |
Только Он имеет полное право на восхваление, поскольку Он Господь всех созданий. | All praise and thanks be to Allah, the Lord of the whole Universe. |
Только Он имеет полное право на восхваление, поскольку Он Господь всех созданий. | Praise be to Allah, the Lord of the Worlds! |
Они делают его похороны и восхваление пошел и говорят удивительные вещи о нем | They make him a funeral and eulogy went to and say amazing things about him then see that the woman in black had disappeared and everyone knew it was a celebration mask |
Всякий знает свою молитву и восхваление. И Аллах знает о том, что они делают! | Each one knows its obligations and its duties, and God knows whatever they do. |
Всякий знает свою молитву и восхваление. И Аллах знает о том, что они делают! | Each one has learnt its prayers and its words of praise and Allah knows their deeds. |
Всякий знает свою молитву и восхваление. И Аллах знает о том, что они делают! | Each He knows its prayer and its extolling and God knows the things they do. |
Всякий знает свою молитву и восхваление. И Аллах знает о том, что они делают! | Surely each one knoweth his prayer and his hallowing and Allah is the Knower of that which they do. |
Возвращайте восхваление (Господу вашему) вместе с ним с Даудом , и птицы (тоже восславляйте Его)! | Glorify (Allah) with him! And you birds (also)! |
Всякий знает свою молитву и восхваление. И Аллах знает о том, что они делают! | Of each one He (Allah) knows indeed his Salat (prayer) and his glorification, or everyone knows his Salat (prayer) and his glorification , and Allah is All Aware of what they do. |
Всякий знает свою молитву и восхваление. И Аллах знает о том, что они делают! | Each one knows the mode of its prayer and glorification, and Allah has full knowledge of all they do. |
Всякий знает свою молитву и восхваление. И Аллах знает о том, что они делают! | Of each He knoweth verily the worship and the praise and Allah is Aware of what they do. |
Ведь обращение к Аллаху слава Ему Всевышнему! и восхваление Его усиливают сердца и успокаивают их. | And when you feel secure, perform the prayer. |
Ведь обращение к Аллаху слава Ему Всевышнему! и восхваление Его усиливают сердца и успокаивают их. | And when you become secure, perform the regular Prayer. |
Ведь обращение к Аллаху слава Ему Всевышнему! и восхваление Его усиливают сердца и успокаивают их. | And when ye are in safety, observe proper worship. |
Каждый (из них) знает свою молитву и восхваление. И Аллах знает о том, что они делают! | Each one knows its obligations and its duties, and God knows whatever they do. |
Каждый (из них) знает свою молитву и восхваление. И Аллах знает о том, что они делают! | Each one has learnt its prayers and its words of praise and Allah knows their deeds. |
Каждый (из них) знает свою молитву и восхваление. И Аллах знает о том, что они делают! | Each He knows its prayer and its extolling and God knows the things they do. |
Каждый (из них) знает свою молитву и восхваление. И Аллах знает о том, что они делают! | Surely each one knoweth his prayer and his hallowing and Allah is the Knower of that which they do. |
Каждый (из них) знает свою молитву и восхваление. И Аллах знает о том, что они делают! | Of each one He (Allah) knows indeed his Salat (prayer) and his glorification, or everyone knows his Salat (prayer) and his glorification , and Allah is All Aware of what they do. |
Каждый (из них) знает свою молитву и восхваление. И Аллах знает о том, что они делают! | Each one knows the mode of its prayer and glorification, and Allah has full knowledge of all they do. |
Каждый (из них) знает свою молитву и восхваление. И Аллах знает о том, что они делают! | Of each He knoweth verily the worship and the praise and Allah is Aware of what they do. |
Каждый (из них) знает свою молитву и восхваление. И Аллах знает о том, что они делают! | Each knows his prayer and glorification, and Allah knows best what they do. |
Среди сторонников Уильямсона находится британский историк Дэвид Ирвинг, недавно заключённый в тюрьму в Австрии за восхваление нацистов. | Supporters of Williamson include the British historian David Irving, who was recently jailed in Austria for glorifying the Nazis. |
В июне 2007 года он был осуждён за восхваление терроризма и был освобождён из тюрьмы в августе следующего года. | In June 2007 he was convicted of praising terrorism , imprisoned, and then released from prison in August the following year. |
Взывайте к Нему и искренне поклоняйтесь Ему! Только Он имеет полное право на восхваление, поскольку Он Господь всех созданий. | It is He, the Alive there is no God except Him therefore worship Him as His sincere bondmen all praise is to Allah, the Lord Of The Creation. |
Милитаризм, развитие самых современных видов вооружения и восхваление военной силы подрывают деятельность по привитию ценностей мира и ненасилия в процессе социализации. | Militarism, the development of sophisticated armaments and the glorification of military exploits undermine the inculcation of values of peace and non violence in the process of socialization. |
ћногие порицают Ћ ƒ за восхваление приЄма наркотиков, которое сегодн открыло дорогу более смертельным пристрасти м. ероин....не пойму к чему эта вс суета? | Some blame LSD for glamorising drug taking paving the way for today's more deadly addictions. |
Во первых, одним из истоков Второй мировой войны было восхваление государства и расы, а также надменной самодостаточности человечества, основанной на манипулировании наукой, техникой и силой. | First, among the roots of the Second World War was the exaltation of State and race and of the proud self sufficiency of humanity based on the manipulation of science, technology and force. |
В феврале, изучив содержание постов, стамбульский суд настоял на предварительном заключении журналиста в тюрьме Силиври (Silivri). Среди обвинений пропаганда терроризма , подстрекательство к преступным действиям и восхваление преступлений . | Based on material in the posts, an Istanbul court charged placed him in February on pre trial detention in Silivri prison on charges of terrorism propaganda , 'abetting criminal acts' and 'glorifying criminal acts'. |
Аллах наблюдает за людьми и точно знает молитву каждого молящегося и восхваление каждого славящего, и всё, что вершат Его рабы. Как же неверные не уверовали в Него? | God knows well what they do. |
30. В заключение, учитывая необходимость дальнейшего развития этой темы, необходимо не допускать восхваление наемничества в средствах массовой информации и распространение каких либо ошибочных суждений об этом явлении. | 30. Finally, with a view to refining the topic, there must be no attempt to justify mercenaries in the media nor any misconceptions regarding this type of human behaviour. |
Пожалуй, самый знаменитый отрывок из поэмы, Laudes Italiae или восхваление Италии , вводится путем сравнения с зарубежными чудесами несмотря ни на что, никакая земли не достойна похвалы так, как Италия. | Perhaps the most famous passage of the poem, the Laudes Italiae or Praises of Italy, is introduced by way of a comparison with foreign marvels despite all of those, no land is as praiseworthy as Italy. |
В отличие от 50 центовой армии , участники которой получают вознаграждение от властей за восхваление Коммунистической партии Китая и формирование общественного мнения, зиганву это группа волонтеров, не имеющих отношения к правительству. | Unlike the 50 Cent Party (wumao dang) who are paid by authorities to praise the Chinese Communist Party and guide public sentiment, ziganwu are volunteers and not officially affiliated with the government. |
Ведь обращение к Аллаху слава Ему Всевышнему! и восхваление Его усиливают сердца и успокаивают их. А когда пройдёт опасность и наступит спокойствие, то выстаивайте молитву, как она предписана вам Аллахом. | And when you have security perform your act of prayer befittingly and praying at fixed hours is prescribed for the faithful. |
Ведь обращение к Аллаху слава Ему Всевышнему! и восхваление Его усиливают сердца и успокаивают их. А когда пройдёт опасность и наступит спокойствие, то выстаивайте молитву, как она предписана вам Аллахом. | So when you have offered your prayers remember Allah while standing, sitting and reclining and when you feel secure, offer prayers in the usual manner indeed prayers are a time bound obligatory duty upon the Muslims. |
Похожие Запросы : восхваление бога