Перевод "восхитительная ночь" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ночь - перевод : ночь - перевод : ночь - перевод : восхитительная - перевод : ночь - перевод : ночь - перевод : восхитительная ночь - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

восхитительная погода.
Weather delightful.
Она восхитительная.
She's a wonderful gal.
Она просто восхитительная!
I thought it was simply stunning.
Это была восхитительная чушь.
It was a delightful bit of nonsense.
Разве погода не восхитительная?
Isn't the weather lovely?
Это изумительная технология, восхитительная.
It's amazing technology, it's exciting.
Но какая восхитительная комната.
But what a delightful room.
Ваша сестра восхитительная женщина.
Your, uh, cousin is a very charming young lady.
У той девочки восхитительная кукла.
That girl has a lovely doll.
Такая обаятельная, опасная и восхитительная.
So appealing, so dangerous, so lovely to look at.
Дэвид думает, что это восхитительная собака.
David thinks he's such a nice dog.
Это его восхитительная невеста, Тэффи Лу.
And his adorable fiancà e, Taffy Lou.
Мадемуазель Данелл font color e1e1e1 восхитительная певица ...
Mademoiselle Danell is une chanteuse de_BAR_icieuse ...
Нет, никогда ) так можно не знаю, что восхитительная вещь омара
Quadrille is!'
Умение создавать самая восхитительная вещь, которая может случиться с человеком.
The ability to create is the most empowering thing that can happen to an individual.
Мы подписали нашу первую панель через пару недель после этого, была восхитительная церемония
We signed the first panel just a few weeks after that, had a great signing ceremony,
Тихая ночь Святая ночь...
Stille Nacht, heilige Nacht, ...
Вы хотите сказать, что эта прекрасная представительница американских женщин... настоящий цветок, восхитительная женщина, которая представляет...
Do you mean to imply, sir, that this beautiful specimen of American womanhood... this veritable flower of ravishing Femininity who represents
Сыграй Тихая ночь, святая ночь .
Play Silent Night, Holy Night.
Восхитительная королева красоты в синем бархатном платье с глубоким вырезом застыла в позе на красном ковре.
The ravishing beauty queen wearing a blue velvet gown with a plunging neckline struck a pose on the red carpet.
Ван Гог Звёздная ночь Преображенная ночь
Van Gogh The Starry Night Transfigured Night
Ночь ночь клерк эту новогоднюю бесплодия,
Night this New Year's night clerk sterility,
День и ночь, ночь и день.
I want beer and girls
День это ночь, а ночь... Ох!
White is black and black is... (stammering)
Ночь.
It's night.
Ночь.
Night falls.
Ночь.
Press.
Ночь
Night
Ночь
Big Blue
часть 2 Опасная ночь или ночь религиозная?
Part 2 Night danger and deliverance
Дело на всю ночь? На всю ночь.
And would it last all night?
Я был в ней день и ночь, день и ночь, не спал действительно не липкий день и ночь, день и ночь, и день и ночь
I was on it day and night, day and night, did not sleep really not, sticky day and night, night and day and day and night
Какая чудная ночь! Эта ночь обещает стать незабываемой.
It's such a lovely night.
Третья ночь.
The third night.
Наступила ночь.
Night came on.
Настала ночь.
Night came on.
Была ночь.
It was night.
Уже ночь.
It's already nighttime.
Ночь темна.
The night is dark.
Ночь тёмная.
The night is dark.
Какая ночь!
What a night!
Приближается ночь.
Night draws nigh.
Безлунная ночь
Moonless Night
Всю ночь
Any Time Tonight
Безлунная ночь
Moonless Night

 

Похожие Запросы : восхитительная голод - восхитительная еда - восхитительная компания - восхитительная точность - восхитительная кухня - восхитительная еда - восхитительная еда - ночь ночь