Перевод "во время поездок" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
время - перевод : время - перевод : время - перевод : время - перевод : во время поездок - перевод : во время поездок - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Это стало моим ритуалом во время поездок. | And so this became a part of my normal travel procedure, |
единения их во время зимних и летних поездок. | United to fit out caravans winter and summer, |
единения их во время зимних и летних поездок. | (We) gave them alliances during both their travels of winter and summer. |
единения их во время зимних и летних поездок. | their composing for the winter and summer caravan! |
единения их во время зимних и летних поездок. | For their keeping to the journey in the winter and the summer |
единения их во время зимних и летних поездок. | (And with all those Allah's Grace and Protections for their taming, We cause) the (Quraish) caravans to set forth safe in winter (to the south), and in summer (to the north without any fear), |
единения их во время зимних и летних поездок. | Their security during winter and summer journeys. |
единения их во время зимних и летних поездок. | accustomed to the journey of winter and summer, |
единения их во время зимних и летних поездок. | For their taming (We cause) the caravans to set forth in winter and summer. |
Они чувствуют дискомфорт и беспокойство, особенно во время поездок. | People feel uneasy and worried, especially when traveling. |
И вот я подумала, что могла бы создавать по частям, прямо во время поездок. | And I thought that I could kind of do this piecemeal as I was traveling. |
Каждый ашрам был использован как место отдыха для монахов и царя во время его поездок. | Each ashram was used as a resting place for the ascetic and the king during his trips. |
h) потребуются временные сотрудники для выполнения кратковременных функций, в частности во время поездок на места | (h) Temporary assistance would be required for securing the services of short term staff, particularly during field trips |
Условия поездок во всей системе Организации Объединенных Наций | Conditions of travel throughout the United Nations system |
исключений поездок расходы поездок расходы поездок расходы | of trips Additional cost |
Во время своих поездок время от времени на места он сосредоточивал свое внимание на усилиях, которые предпринимаются для борьбы с расизмом. | In his own occasional field missions, he had focused on whatever efforts had been made to remedy racist situations. |
Во время этих поездок он встречался с разными людьми в этих двух территориях, чтобы лучше понять их. | The visits had enabled him to meet a range of people in the two territories and to get a better, first hand, knowledge of them. |
В последние годы жизни, во время поездок по зарубежным странам, Сениор внимательно изучает местную политическую и социальную жизнь. | In the later years of his life, during his visits to foreign countries, he noted the political and social phenomena they exhibited. |
Я сам это видел во время недавних поездок в Бенин, Гану, Эфиопию, Египет, Намибию, Нигерию, Сенегал и Южную Африку. | I ve seen this for myself during recent travels to Benin, Ghana, Ethiopia, Egypt, Namibia, Nigeria, Senegal, and South Africa. |
Без одной вещи Айрис Медер не могла обойтись во время своих исследовательских поездок последние полтора года без своего купального костюма. | There was one thing Iris Meder could not do without on research trips over the last one and a half years her swimming costume. |
БО, Я не В во(торге ОТ ТВОИХ ПОЕЗДОК на ПОКОМОТИВЗХ. | I don't know if I like that you fling around on the locomotives. |
Направления поездок | Directions |
Варианты поездок. | Travel choices. |
89. Специальный представитель отмечает высокий уровень сотрудничества, проявленного принимающей стороной в ходе посещения им тюрем во время его второй и третьей поездок. | 89. The Special Representative welcomes the complete cooperation he received during his second and third missions in visiting prisons as requested. |
Преподаватели Университета, бежавшие в Пакистан, сталкиваются с административными трудностями при пересечении границы во время поездок в Джелалабад, где они занимаются преподавательской работой. | University teachers who escaped to Pakistan encounter administrative difficulties in crossing the border to teach at Jalalabad. |
Этот цикл одинаково важен для туристических поездок на отдых, деловых поездок и поездок на конференции. | This cycle is equally important for leisure and business and conference tourism and travel. |
Предоставляют для Миссии услуги в области письменного и устного перевода во время военных брифингов, открытых и частных совещаний на высоком уровне и во время служебных поездок по секторам обеспечивают также письменный перевод официальных документов. | Provide translation and interpretation services for the Mission during military briefings high level public and private meetings and during duty tours to the sectors also to provide translation of official documents. |
А поскольку упадок происходит медленно и постепенно, он не вызывает тревогу у избирателей, хотя шведы и замечают его во время своих поездок заграницу. | Every year Sweden attains 1 less growth on average than the rest of the West. The decline has been gradual, so it fails to alarm voters, but Swedes certainly notice it when they go abroad. |
И вот однажды, во время одной из своих поездок, я уговорил охранников пропустить меня на территорию и позволить мне поговорить с начальником тюрьмы. | So on one of these rides, I talked my way into the compound and went to see the warden. |
А поскольку упадок происходит медленно и постепенно, он не вызывает тревогу у избирателей, хотя шведы и замечают его во время своих поездок заграницу. | The decline has been gradual, so it fails to alarm voters, but Swedes certainly notice it when they go abroad. |
Федеральная служба защиты конституции Германии рекомендует руководителям компаний рассмотреть возможность использования простых предоплаченных мобильных телефонов во время зарубежных поездок из за уязвимости смартфонов. | Germany's BfV advises executives to consider using simple prepaid mobiles when on foreign trips because of the risk that smart phones are compromised. |
Снятый во время трех поездок в Уганду, начиная с января 2010, это фильм о правах геев (точнее, об их отсутствии) в жемчужине Африки . | Filmed over the course of two years during three visits to Uganda starting January 2010, Call Me Kuchu is a documentary that focuses on gay rights (to be precise the absence of them) in the Pearl of Africa . |
Во время официальных поездок в ряд стран президент Палестинской автономии Махмуд Аббас и министр иностранных дел Нассер аль Кидва поднимали все эти вопросы. | During official visits to a number of countries, Palestinian Authority President Mahmoud Abbas and Foreign Minister Nasser Al Kidwa had raised all those issues. |
JIU REP 2004 10, Унификация условий поездок во всей системе Организации Объединенных Наций . | JIU REP 2004 10, Harmonization of the conditions of travel throughout the United Nations system. |
Унификация условий поездок во всей системе Организации Объединенных Наций (JIU REP 2004 10) | Harmonization of the conditions of travel throughout the United Nations system (JIU REP 2004 10) |
I. ЦЕЛЬ ПОЕЗДОК | I. PURPOSE OF VISITS A |
Группа организации поездок | Travel Unit 2 2 |
Организация поездок жилье | Travel Accommodation |
Программы мотивационных поездок | Tailor made incentive programs |
6.2 Направления поездок | 6.2 Directions |
И много поездок? | And will be many? |
Во время двух поездок в Гвинею в 1985 и 1986 годах, я не могла не обратить внимание на экономический и социальный упадок в стране. | During two trips to Guinea in 1985 and 1986, I could not help but take notice of the economic and social downfall of the country. |
Он далее утверждает, что послы Экваториальной Гвинеи в Испании, Франции и Габоне получили инструкции quot затруднять его жизнь quot во время его зарубежных поездок. | He further contends that the ambassadors of Equatorial Guinea in Spain, France and Gabon have been instructed to quot make his life difficult quot whenever he travels abroad. |
Доклад Объединенной инспекционной группы об унификации условий поездок во всей системе Организации Объединенных Наций | Report of the Joint Inspection Unit on the harmonization of the conditions of travel throughout the United Nations System |
Доклад Объединенной инспекционной группы об унификации условий поездок во всей системе Организации Объединенных Наций | Report of the Joint Inspection Unit on harmonization of the conditions of travel throughout the United Nations system |
Похожие Запросы : во время - во время - во время - во время - организация поездок - количество поездок - обеспечение поездок - Частота поездок - финансирование поездок - много поездок - несколько поездок - деловых поездок - организации поездок