Перевод "времена изменились" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

изменились - перевод : времена изменились - перевод : времена изменились - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Времена изменились.
Times have changed.
Времена изменились.
Well, things have changed.
Времена изменились.
I mean, certainly times have changed.
Времена изменились
The times have changed.
Времена изменились.
Times have moved on.
Но времена изменились.
Entrenched regimes everywhere can endure only if they recognize and accommodate popular aspirations.
Как изменились времена!
How times have changed.
Но времена изменились.
But times have changed.
Времена безусловно изменились.
Times have certainly changed.
Времена очень изменились.
Times have changed a lot.
Однако времена изменились.
However, times have changed.
Теперь времена изменились.
Times have changed.
Слава Богу, времена изменились.
Good thing times have changed.
Теперь, мальчик мой, времена изменились.
Now, my boy, times have changed.
Вот ведь как времена изменились!
Well, times have changed!
90. С тех пор времена изменились.
90. However, things had changed.
Галилео не знал, но времена изменились навсегда.
Galilee didn't know, but our times were changing forever.
Времена изменились, и мы должны принять это.
Times have changed. We have to face it.
Но, как младший Асад был вынужден признать, времена изменились.
But, as the younger Assad has been forced to recognize, times have changed.
Времена изменились, и Саддам Хусейн и его репрессивный режим остались в прошлом.
Times have changed, and Saddam Hussein and his oppressive regime are things of the past.
Ты не прав... времена изменились, даже если ты тут этого не видишь.
You're wrong...times have changed, even if you can't see it here.
Но времена изменились и новое поколение планировщиков изменило планы развития города на полностью противоположные.
But times changed and a new generation turned the city's plans around to the complete opposite.
49. С тех пор, как Специальный комитет по деколонизации начал свою работу в 1962 году, времена изменились.
49. Times had changed since the Special Committee on decolonization had begun its work in 1962.
Вы изменились.
You've changed.
Обстоятельства изменились.
Circumstances have changed.
Обстоятельства изменились.
Things have changed.
Обстоятельства изменились.
Things changed.
Они изменились.
They've changed.
Мы изменились.
We have changed.
Планы изменились.
There's been change of plan.
Правила изменились.
The rules have changed.
Законы изменились.
The laws have changed.
Вы изменились.
You have changed.
Классификации изменились.
Classifications have changed.
Изменились мы.
But we did change.
Изменились планы.
I have to change.
Мы изменились.
We're not the same anymore.
Они изменились.
Linda They're different.
Конечно, изменились.
Of course we have.
Роли вдруг изменились.
They had suddenly exchanged roles.
Вы очень изменились.
You have changed a lot.
Они все изменились.
They all changed.
Вы не изменились.
You haven't changed.
Теперь обстоятельства изменились.
The circumstances are different now.
Обстоятельства вправду изменились.
Things have really changed.

 

Похожие Запросы : немного изменились - изменились с - не изменились - планы изменились - уже изменились - они изменились - обстоятельства изменились - время изменились - условия изменились - не изменились - мало изменились - пока не изменились