Перевод "времена изменились" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
изменились - перевод : времена изменились - перевод : времена изменились - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Времена изменились. | Times have changed. |
Времена изменились. | Well, things have changed. |
Времена изменились. | I mean, certainly times have changed. |
Времена изменились | The times have changed. |
Времена изменились. | Times have moved on. |
Но времена изменились. | Entrenched regimes everywhere can endure only if they recognize and accommodate popular aspirations. |
Как изменились времена! | How times have changed. |
Но времена изменились. | But times have changed. |
Времена безусловно изменились. | Times have certainly changed. |
Времена очень изменились. | Times have changed a lot. |
Однако времена изменились. | However, times have changed. |
Теперь времена изменились. | Times have changed. |
Слава Богу, времена изменились. | Good thing times have changed. |
Теперь, мальчик мой, времена изменились. | Now, my boy, times have changed. |
Вот ведь как времена изменились! | Well, times have changed! |
90. С тех пор времена изменились. | 90. However, things had changed. |
Галилео не знал, но времена изменились навсегда. | Galilee didn't know, but our times were changing forever. |
Времена изменились, и мы должны принять это. | Times have changed. We have to face it. |
Но, как младший Асад был вынужден признать, времена изменились. | But, as the younger Assad has been forced to recognize, times have changed. |
Времена изменились, и Саддам Хусейн и его репрессивный режим остались в прошлом. | Times have changed, and Saddam Hussein and his oppressive regime are things of the past. |
Ты не прав... времена изменились, даже если ты тут этого не видишь. | You're wrong...times have changed, even if you can't see it here. |
Но времена изменились и новое поколение планировщиков изменило планы развития города на полностью противоположные. | But times changed and a new generation turned the city's plans around to the complete opposite. |
49. С тех пор, как Специальный комитет по деколонизации начал свою работу в 1962 году, времена изменились. | 49. Times had changed since the Special Committee on decolonization had begun its work in 1962. |
Вы изменились. | You've changed. |
Обстоятельства изменились. | Circumstances have changed. |
Обстоятельства изменились. | Things have changed. |
Обстоятельства изменились. | Things changed. |
Они изменились. | They've changed. |
Мы изменились. | We have changed. |
Планы изменились. | There's been change of plan. |
Правила изменились. | The rules have changed. |
Законы изменились. | The laws have changed. |
Вы изменились. | You have changed. |
Классификации изменились. | Classifications have changed. |
Изменились мы. | But we did change. |
Изменились планы. | I have to change. |
Мы изменились. | We're not the same anymore. |
Они изменились. | Linda They're different. |
Конечно, изменились. | Of course we have. |
Роли вдруг изменились. | They had suddenly exchanged roles. |
Вы очень изменились. | You have changed a lot. |
Они все изменились. | They all changed. |
Вы не изменились. | You haven't changed. |
Теперь обстоятельства изменились. | The circumstances are different now. |
Обстоятельства вправду изменились. | Things have really changed. |
Похожие Запросы : немного изменились - изменились с - не изменились - планы изменились - уже изменились - они изменились - обстоятельства изменились - время изменились - условия изменились - не изменились - мало изменились - пока не изменились