Перевод "всецело привержена" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
всецело привержена - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Наша страна всецело привержена всестороннему осуществлению этой Конвенции. | My country is committed to full implementation of the Convention. |
Канада всегда была, и остается, всецело привержена всеобъемлющему, справедливому и прочному миру на Ближнем Востоке. | Canada has always been, and remains, wholly committed to a comprehensive, just and lasting peace in the Middle East. |
Индия всецело привержена делу нераспространения оружия массового уничтожения и средств его доставки, включая баллистические ракеты. | India is fully committed to the non proliferation of weapons of mass destruction and their means of delivery, including ballistic missiles. |
Финляндия всецело привержена обязательствам по ДВЗЯИ и стремится всячески содействовать его скорейшему вступлению в силу. | Finland is fully committed to the obligations of the CTBT and makes every effort to promote its entry into force at the earliest possible date. |
Бангладеш по прежнему всецело привержена осуществлению Всемирной программы действий, касающейся молодежи, до 2000 года и на последующий период. | Bangladesh remains fully committed to the World Programme of Action for Youth to the Year 2000 and Beyond. |
Я привержена. | I'm committed. |
Палау всецело привержена борьбе с терроризмом и готова незамедлительно препровождать любую соответствующую информацию министерству национальной безопасности Соединенных Штатов и другим аналогичным государственным органам. | Palau is fully committed to counter terrorism and is prepared to immediately transmit any such information to the United States Homeland Security and other similar governmental bodies. |
Мы поддержали консенсус по только что принятому проекту резолюции, потому что Бразилия всецело привержена целям Десятилетия, намеченным в резолюции 48 163 Генеральной Ассамблеи. | We joined the consensus on the draft resolution just adopted because Brazil remains fully committed to the goals of the Decade, set forth in General Assembly resolution 48 163. |
Мальта привержена международному сотрудничеству. | Malta is committed to international cooperation. |
Я всецело удовлетворён. | I am quite satisfied. |
3.3 Напоминаю сотрудникам, что Организация всецело привержена обеспечению того, чтобы любые утверждения о преследованиях, сексуальных домогательствах и или злоупотреблении властью и впредь воспринимались серьезно и досконально расследовались. | 3.3 Staff are reminded that the Organization is fully committed to ensuring that any allegation of harassment, sexual harassment and or abuse of authority will continue to be taken seriously and will be fully investigated. |
Франция твердо привержена многостороннему подходу. | France is extremely committed to that multilateral approach. |
Канада глубоко привержена этой деятельности. | Canada is strongly committed to this effort. |
Канцелярия Обвинителя по прежнему всецело привержена тому, чтобы сделать все от нее зависящее в рамках своего мандата для достижения целей стратегии завершения в тесном сотрудничестве с Председателем и камерами. | The Office of the Prosecutor remains fully committed to do its utmost, within the framework of its mandate, to meet the other objectives of the completion strategy in close co operation with the President and the Chambers. |
Поэтому Швейцария твердо привержена процессу СПМРХВ. | Switzerland was hence strongly committed to the SAICM process. |
Республика Корея привержена достижению этой цели. | The Republic of Korea is committed to that end. |
Наша страна привержена реформе и развитию. | My country is committed to reform and development. |
Канада привержена долгосрочному партнерству с НЕПАД. | Canada is committed to the NEPAD partnership over the long run. |
2. Группа 77 привержена принципу многосторонности. | 2. The Group of 77 is committed to multilateralism. |
Россия привержена продолжению процесса рыночных реформ. | Russia is committed to a continuous process of market reform. |
Я всецело поддерживаю твой план. | I'm all for your plan. |
Решение всецело зависит от вас. | The decision is wholly up to you. |
Я всецело одобряю это решение. | I wholeheartedly endorse this decision. |
Скажи Заступничество всецело принадлежит Аллаху. | Proclaim, To Allah only belongs all the intercession! |
Скажи Заступничество всецело принадлежит Аллаху. | Say 'To God belongs intercession altogether. |
Скажи Заступничество всецело принадлежит Аллаху. | Say thou Allah's is intercession altogether. |
Скажи Заступничество всецело принадлежит Аллаху. | Say To Allah belongs all intercession. |
Скажи Заступничество всецело принадлежит Аллаху. | Say, All intercession is up to God. |
Скажи Заступничество всецело принадлежит Аллаху. | Say All intercession lies with Allah. |
Скажи Заступничество всецело принадлежит Аллаху. | Say Unto Allah belongeth all intercession. |
Мы всецело разделяем такие предложения. | We fully agree with these proposals and hope that the creative energy involved will not be self destructive. |
Любое служение всецело близко мне. | It is familiar entirely for me. |
Мистеру Мининджеру можно всецело доверять. | Mr. Minninger is as trustworthy as the Bible. |
Это была всецело идея Роды. | It was Rhoda's idea entirely. |
Отметив, что химические вещества не признают политических границ, он заявил, что Словения глубоко привержена делу повышения химической безопасности в Центрально и Восточноевропейском регионе и всецело поддерживает в этой связи процесс СПМРХВ. | Noting that chemicals did not stop at political borders, he said that Slovenia was deeply committed to improving chemical safety in the Central and Eastern European region and, to that end, was fully committed to the SAICM process. |
Новая Зеландия решительно привержена принципу коллективной безопасности. | New Zealand has a very strong commitment to the principle of collective security. |
Сирия по прежнему привержена достижению этой цели. | Syria remains committed to the achievement of that goal. |
Бразилия самым решительным образом привержена идеалам зоны. | Brazil apos s commitment to the zone remains as strong as ever. |
Дания решительно привержена принципам, принятым в Рио. | Denmark apos s resolve to abide by the Rio principles is strong. |
Уганда привержена демократии, надежному управлению и правопорядку. | Uganda is committed to democracy, good governance and the rule of law. |
Однако это разнообразие не всецело благоприятно. | But this diversity is not entirely benign. |
Соединенное Королевство всецело поддерживает такое предложение. | The United Kingdom fully supports that proposal. |
Я всецело согласен с концепцией реформы. | I embrace the concept of reform. |
Моя страна всецело разделяет такое мнение. | My country fully shares that assessment. |
Индонезия твердо привержена экологически чистому и устойчивому развитию. | Indonesia is firmly committed to clean, sustainable development. |
Похожие Запросы : всецело отдавал - полностью привержена - привержена экспозиция - привержена продолжению - полностью привержена - прежнему привержена - привержена покупка - полностью привержена - полностью привержена - полностью привержена - твердо привержена - привержена кредитная линия - остается полностью привержена - привержена пропускная способность