Перевод "встраиваемый корпус" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
корпус - перевод : Корпус - перевод : корпус - перевод : корпус - перевод : корпус - перевод : корпус - перевод : корпус - перевод : корпус - перевод : встраиваемый корпус - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Встраиваемый видеопроигрывательName | Embeddable Video Player |
Встраиваемый модуль 1 | Installation unit 1 |
Встраиваемый модуль 3 | Installation unit 3 |
встраиваемый модуль 1 (2) системы | mark with an X where applicable. |
встраиваемый модуль 3 (4) системы | to be extended if more units are provided. |
встраиваемый модуль 1 (2) системы | Optionally to be completed by additional general provisions under study in GRE. |
встраиваемый модуль 3 (4) системы | TRANS WP.29 GRE 2002 18 Rev.1 |
Встраиваемый компонент для показа HTML | Embeddable HTML component |
Железный корпус... | The ink stone... |
Итак, у нас есть обычный встраиваемый проигрыватель YouTube. | So, here we have the regular YouTube embedded player. |
Второй корпус, все готово! Второй корпус готов к атаке! | Unit number two is ready to attack! |
Виктория Таули Корпус | Victoria Tauli Corpuz |
Малый корпус ПКStencils | Network A Minitower PC |
Это корпус самолёта. | It is the body of the airplane. |
Санитарный корпус 4. | You'll be in Number 4 sanitary unit. |
Керамический корпус был дороже, но обеспечивал лучший теплоотвод, чем пластмассовый корпус. | The ceramic package was more expensive, but it dissipated heat more effectively than plastic. |
Curry встраиваемый язык программирования общего назначения, реализованный поверх языка Haskell. | Curry is an experimental functional logic programming language, based on the Haskell language. |
Это руководство описывает редактор регулярных выражений, встраиваемый в приложения KDE. | This Handbook describes the Regular Expression Editor widget |
Русский корпус растёт быстро. | The Russian corpus is growing quickly. |
Корпус самолета называется фюзеляжем. | The body of a plane is called the fuselage. |
(корпус факультета иностранных языков). | (of Foreign Languages Department). |
Учебный корпус по ул. | Pidoprigora, A.O. |
15 2 КОРПУС СУДНА | 15 2 VESSEL'S HULL |
Вы сделали корпус вертолёта. | You have made the body of the helicopter. |
Мы сделали корпус свечки. | We have made the body of the candle. |
Корпус часов декорирован россыпью бриллиантов. | The watchcase is decorated with loose diamonds. |
Корпус защиты Косово основные достижения | Kosovo Protection Corps key achievements |
Конференционный корпус (четвертый этаж)1 | Conference building (fourth floor)1 |
ii) Хабеас корпус и ампаро | (ii) Habeas corpus and amparo |
Сейчас микробы разъедают корпус Титаника . | Microbes are actually eating the hull of the Titanic. |
Корпус должностных лиц будет распущен. | The corps of officials will be disbanded. |
Первый корпус готов! Открыть огонь! | Unit one is ready to attack! |
Можно также получать другие данные, например, длину видео, URL видео и встраиваемый код. | You can also get other data like the duration of the video, the URL of the video, and the embed code. |
Корпус корабля разделён на водонепроницаемые отсеки. | The ship hull is divided into watertight compartments. |
Корпус 5 здесь находится юридический факультет. | Case number 5 here is the Faculty of Law. |
Главный учебный корпус площадью 22,9 тыс. | Paliumbetskyi, A.M. Stoianov, M.O. |
2 очка удар ногой в корпус. | 2 Points for Kick to the body. |
Корпус для оказания технической помощи (КТП) | Technical Aid Corps (TAC) |
НСКК(Националсоциалистический Моторизованный Корпус) следует маршем | NSKK(National Socialist Transportation Corps) march past |
Поль, вам может достаться двенадцатый корпус. | Paul, the talk around headquarters is that you are being considered for the 12th Corps. |
Корпус для приёма VIP персон В непосредственной близости от основного терминала располагается корпус для приёма VIP персон. | VIP terminal In the immediate vicinity of the main body of the terminal there is a facility to receive VIP persons. |
Заявление об отсутствии процедуры хабеас корпус для военнослужащих является неверным, поскольку для военнослужащих предусмотрена своя процедура хабеас корпус. | The absence of habeas corpus for the military is not true in that the military also has its own habeas corpus. According to Law No. |
Так что мне нужно решить, как быть держать корпус и откручивать крышку или держать крышку и откручивать корпус. | So I've gotta make up my mind whether to hold the body still and unscrew the cap... or hold the cap still and unscrew the body. |
В 1878 году окончил Морской кадетский корпус. | Eberhardt graduated from the Marine Cadet Corps in 1878. |
Только VI корпус был в полном порядке. | Digital Scanning, Inc., 1999. |
Похожие Запросы : встраиваемый потолок - встраиваемый светильник - встраиваемый приемник - Встраиваемый внутрь - Встраиваемый модуль - встраиваемый светильник - встраиваемый светильник - встраиваемый фитинг - встраиваемый фильтр - встраиваемый светильник - встраиваемый край - встраиваемый пол - встраиваемый контакт - встраиваемый рабочее колесо