Перевод "встряхивают уверенность" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

уверенность - перевод : встряхивают - перевод : уверенность - перевод : уверенность - перевод : встряхивают уверенность - перевод : встряхивают - перевод :
ключевые слова : Confidence Certainty Self-confidence Confident Certain

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

И когда эти искорки достигают синапсов, они буквально встряхивают его.
And when they get to the synapse, what they do is they effectively, literally, shock the synapse.
Уверенность?
Confidence?
Наступит день, когда ты почувствуешь уверенность, непоколебимую уверенность.
When that day comes you'll feel a certainty, and you'll grow when the certainty is unshakable.
Какая уверенность.
Such confidence.
Откуда эта уверенность?
Why this confidence?
Главное это уверенность.
Confidence is key.
Уверенность в себе.
Self confidence. DR
Практика и Уверенность.
Practice and Confidence.
Откуда такая уверенность?
How can we be so sure?
Откуда такая уверенность?
What makes you so sure?
Знание и уверенность!
The secret is trust!
Чтобы убедиться в правильном действии пробирки, иногда ее немного встряхивают, чтобы проверить, что кровь хорошо перемешивается и не свертывается.
So to make sure it's actually working properly sometimes people gently shake the tube up a little bit just to make sure there is good mixing so the blood doesn't clot.
Реакция Обамы внушает уверенность.
There is reason to feel reassured by Obama s reactions.
1. Не симулируйте уверенность.
1. Don t feign confidence.
Они получали новую уверенность.
They just gained a new confidence.
Они придают лицу уверенность.
And a certain kind of distinction.
Абсолютная уверенность встречается крайне редко.
Absolute certainty is rarely an option.
Уверенность это составляющая часть надежды.
Confidence is the ingredient of hope.
Детям нужны стабильность и уверенность.
Children need stability and certainty.
Том потерял уверенность в себе.
Tom lost confidence in himself.
Они придают уверенность местному населению.
They have developed the confidence of local people.
Какие вещи придают тебе уверенность?
What things make you so sure?
Мы превратили случай в уверенность.
We perfected that chance.
Я ценю вашу уверенность, сэр.
I appreciate your confidence, sir.
Как будто она обрела уверенность.
It's as though she's suddenly gained confidence.
Именно последовательность политики значительно повысит уверенность.
Consistency alone would be a big boost for confidence.
Будем надеяться, что подобная уверенность оправдана.
One can hope that his confidence is justified.
Его выступление помогло придать необходимую уверенность.
With his speech, that reassurance may now have been given.
Почему вышло так? Откуда эта уверенность?
Why is this happening? Why this confidence?
Некоторые успешные, некоторая уверенность, то почему?
Some successful, some confidence, why?
Откуда только ты черпаешь эту уверенность?
Where in the world do you get that kind of confidence?
Они вдохновляют нас, повышают нашу уверенность.
They inspire us, they boost our confidence.
Уверенность в себе, в своих силах.
Such confidence, such selfassurance.
Я тоже могу дать тебе уверенность.
I can give you security too.
Необъяснимая уверенность, что Бьёрн в опасности.
An inexplicable notion that Bjørn's in danger.
Уверенность, как неоднократно говорилось, должна быть восстановлена.
Confidence, it was repeatedly said, needs to be restored.
Чрезмерная уверенность также дестабилизирует, как и неуверенность.
Overconfidence tends to be as destabilizing as a lack of it.
Успех способствует уверенности, а уверенность способствует прогрессу.
Success breeds confidence, and confidence brings progress.
Либеральные течения повсеместно обрели уверенность и решимость.
Business is at a complete standstill...
Гражданам Израиля необходима уверенность в своей безопасности.
Israelis need to be assured of their security, and Palestinians need to be provided with hope.
Давайте каждую неделю будем подтверждать нашу уверенность.
So let's every week or so, let's just make sure we're still on the same page. And
Вы дали мне уверенность , заявил он, трезво.
You have given me confidence, he declared, soberly.
Моя уверенность в себе взлетела до небес.
My confidence is sky high.
Какова моя уверенность, что вы ответите мне?
How certain am I that you're going to respond to me?
Люди полностью потеряли уверенность в целом усилии.
And that's what people call AI winter. People totally lost confidence in the whole endeavor.

 

Похожие Запросы : уверенность встряхивают - встряхивают вниз - встряхивают и перемешивают - встряхивают не перемешивались - обоснованная уверенность - обоснованная уверенность - обеспечить уверенность - полная уверенность - полная уверенность