Перевод "вторгается" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

вторгается - перевод :
ключевые слова : Invading Invades Invade Intrudes Hardwick

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Facebook часто вторгается в твою частную жизнь КПЮ часто вторгается в твою личную жизнь.
Facebook often invading your privacy, CPY often invading your privacy.
В истории Япония вторгается и завоевывает Калифорнию.
In the story, Japan invades and conquers California.
2 августа 1990 иракская армия вторгается в Кувейт.
In August 1990, Iraq invaded and annexed Kuwait.
Тэ Ик ненавидит, когда кто то вторгается в его дом
Tae Ik really hates somebody entering his house.
Меня также по прежнему тревожит продолжаемое Израилем строительство стены на Западном берегу, которая вторгается на палестинскую территорию.
I also remain concerned about Israel's continued construction of the barrier in the West Bank, which encroaches on Palestinian land.
В данном контексте Франция вторгается на территорию своей бывшей колонии, чтобы устранить исламистов, что известно как операция Сервал .
It is in this context that France is intervening in its former colony to oust the Islamists, a move known as Operation Serval.
Ибо смерть входит в наши окна, вторгается в чертоги наши, чтобы истребить детей с улицы, юношей с площадей.
For death has come up into our windows, it is entered into our palaces to cut off the children from outside, and the young men from the streets.
Ибо смерть входит в наши окна, вторгается в чертоги наши, чтобы истребить детей с улицы, юношей с площадей.
For death is come up into our windows, and is entered into our palaces, to cut off the children from without, and the young men from the streets.
Необходимо избежать возникновения доверия к доводам о том, что правовой режим предупреждения вторгается в сферу действия национальной юрисдикции.
It was necessary to avoid giving credence to the argument that the legal regime of prevention was interfering with national jurisdiction.
Резолюция противоречит положениям Устава Организации Объединенных Наций, поскольку вторгается в вопросы, которые по сути находятся в сфере внутренней юрисдикции суверенной страны.
The resolution was contrary to the provisions of the Charter of the United Nations as it delved into matters that were essentially within the domestic jurisdiction of a sovereign country.
Очевидно, что Совет Безопасности, в результате свободного трактования концепции международного мира и безопасности, вторгается в сферу ведения других входящих в систему органов.
It is clear that the Security Council, through a liberal interpretation of the concept of international peace and security, has encroached on the jurisdiction of other organs in the system.
Кроме того, широко распространено мнение о том, что Совет неуклонно расширяет свои полномочия таким образом, что вторгается в круг ведения других органов системы.
Moreover, there is also a widespread view that the Council has gradually been expanding its powers in such a way as to encroach on the jurisdictions of other organs in the system.
Его реальная протяженность вдвое превысит протяженность контуров Западного берега 1949 года, поскольку значительная его часть вторгается в некоторых районах на территорию Западного берега на 22 км.
Its effective length will be twice the length of the 1949 contours of the West Bank, since a major part intrudes into the West Bank to a depth of 22 kilometres in some areas.
27. Не следует упускать из виду, что терроризм вторгается не только во внутриполитическую жизнь государств, но и способен противодействовать шагам международного сообщества, в частности операциям по поддержанию мира.
27. It must be remembered that terrorism not only disrupted the internal political life of States but could also block action by the international community, particularly with regard to peace keeping operations.
24. Что же касается ссылки Биро на просьбы о разрешениях на полет и их рассмотрения властями, он, видимо, неосторожно вторгается в область, не входящую в сферу его мандата.
24. As for Bíró apos s reference to the flight clearance requests and their handling by the authorities, he seems to be venturing into an area beyond the competence of his mandate.

 

Похожие Запросы : тот, кто вторгается - иракский вторгается кувейт