Перевод "выводим" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
выводим - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Мы ничего не выводим из строя! | We don't break anything ! |
Пример 2 7. Выводим данные нашей формы | Printing data from our form |
И затем выводим один байт за раунд. | Okay? And then basically this output one byte per round. |
Это верхний предел, до которого мы выводим числа. | That's the number that we go up to. |
Потом выводим вас младенцем, Чтоб дать вам зрелости достичь. | Then We bring you forth as babes, then We let you reach your maturity. |
Потом выводим вас младенцем, Чтоб дать вам зрелости достичь. | In order to clarify things for you. |
Потом выводим вас младенцем, Чтоб дать вам зрелости достичь. | We cause (the drop of sperm) that We please to remain in the wombs till an appointed time. |
Мы ничего не выводим из строя! Мы остаёмся пацифистами! | Some even loose their eyes |
Затем мы выводим i, и на экране появляется 10. | Then we do the print, so that will print out, 10 . |
Потом выводим вас младенцем, потом чтобы вы достигли вашей зрелости. | Then We bring you forth as babes, then We let you reach your maturity. |
Потом выводим вас младенцем, потом чтобы вы достигли вашей зрелости. | And We cause whom We will to remain in the wombs for an appointed term, then We bring you out as infants, then (give you growth) that you may reach your age of full strength. |
Потом выводим вас младенцем, потом чтобы вы достигли вашей зрелости. | We bring you forth as infants (and nurture you) that you may come of age. |
Потом Мы выводим вас младенцами, чтобы вы могли достигнуть зрелого возраста. | Then We bring you forth as babes, then We let you reach your maturity. |
Потом Мы выводим вас младенцами, чтобы вы могли достигнуть зрелого возраста. | We bring you forth as infants (and nurture you) that you may come of age. |
Т.е. мы задаём поведение но мы выводим его из поведения агентов | So in a way are coming up with... ...that behavior but deriving it from... ...the actual behavior of agents. |
В теле цикла мы выводим значение i, и прибавляем к i единицу. | What we do in the loop body is print the value of i and add 1 to i . |
Мы выводим URL, и урезаем содержимое page, убирая все символы до endpos. | We'll print the URL, and we'll advance the page to the next position. |
Выводим на вер шапки и затем продеваем сквозь петлю 4го синего пузыря. | Bring it on top of the hat and then force it through the loop of the fourth blue bubble. |
В его теле мы увеличиваем i на 2 и выводим i на экран. | We're going to increase i by 2, and then we're going to print i . |
И (выводим Мы) из пальм, из их завязей, гроздья, свисающие низко. И (выводим Мы) сады из винограда, и маслину оливковые деревья , и гранаты, (которые) похожи (на вид) и не похожие (на вкус). | Look at the fruits, how they appear on the trees, and they ripen. |
И (выводим Мы) из пальм, из их завязей, гроздья, свисающие низко. И (выводим Мы) сады из винограда, и маслину оливковые деревья , и гранаты, (которые) похожи (на вид) и не похожие (на вкус). | Look upon their fruits when they fructify and ripen! |
И (выводим Мы) из пальм, из их завязей, гроздья, свисающие низко. И (выводим Мы) сады из винограда, и маслину оливковые деревья , и гранаты, (которые) похожи (на вид) и не похожие (на вкус). | And palm trees with hanging clusters, and vineyards, and olives, and pomegranates similar and dissimilar. |
И (выводим Мы) из пальм, из их завязей, гроздья, свисающие низко. И (выводим Мы) сады из винограда, и маслину оливковые деревья , и гранаты, (которые) похожи (на вид) и не похожие (на вкус). | Behold their fruit when they bear fruit and ripen! |
И (выводим Мы) из пальм, из их завязей, гроздья, свисающие низко. И (выводим Мы) сады из винограда, и маслину оливковые деревья , и гранаты, (которые) похожи (на вид) и не похожие (на вкус). | Look upon the fruit thereof, when they bear fruit, and upon its ripening. |
И последнее число, которое мы выводим должно быть равно n, чего мы также достигли. | And the final number we print should be n , which is the case here. |
Мы сначала строим красивые уравнения, затем выводим их значение, и, наконец, проводим эксперименты, чтобы их проверить. | We first construct beautiful equations, then derive their consequences, and, finally, craft experiments to test them. |
Мы выводим его по направлению распространения луча, по тому, как он попадает в наш глаз, правильно? | Well, we deduce it by the direction that the ray is traveling as it enters our eye, right? |
Мы выводим из утроб, что желаем, и помещаем в утробах, что желаем, до назначенного срока до завершения беременности, и тогда Мы выводим вас из утроб матерей младенцами. Потом растим вас, чтобы вы достигли зрелости ума и силы. | We keep what We please in the womb for a certain time, then you come out as a child, then reach the prime of age. |
Мы выводим из утроб, что желаем, и помещаем в утробах, что желаем, до назначенного срока до завершения беременности, и тогда Мы выводим вас из утроб матерей младенцами. Потом растим вас, чтобы вы достигли зрелости ума и силы. | Then We bring you forth as babes, then We let you reach your maturity. |
Мы выводим из утроб, что желаем, и помещаем в утробах, что желаем, до назначенного срока до завершения беременности, и тогда Мы выводим вас из утроб матерей младенцами. Потом растим вас, чтобы вы достигли зрелости ума и силы. | And We cause whom We will to remain in the wombs for an appointed term, then We bring you out as infants, then (give you growth) that you may reach your age of full strength. |
Мы выводим из утроб, что желаем, и помещаем в утробах, что желаем, до назначенного срока до завершения беременности, и тогда Мы выводим вас из утроб матерей младенцами. Потом растим вас, чтобы вы достигли зрелости ума и силы. | And We settle in the wombs whatever We will for a designated term, and then We bring you out as infants, until you reach your full strength. |
Мы выводим из утроб, что желаем, и помещаем в утробах, что желаем, до назначенного срока до завершения беременности, и тогда Мы выводим вас из утроб матерей младенцами. Потом растим вас, чтобы вы достигли зрелости ума и силы. | We bring you forth as infants (and nurture you) that you may come of age. |
Мы выводим из утроб, что желаем, и помещаем в утробах, что желаем, до назначенного срока до завершения беременности, и тогда Мы выводим вас из утроб матерей младенцами. Потом растим вас, чтобы вы достигли зрелости ума и силы. | And We cause what We will to remain in the wombs for an appointed time, and afterward We bring you forth as infants, then (give you growth) that ye attain your full strength. |
Затем инструкцией i i 1 мы присваиваем i значение i 1, и затем выводим i на экран. | Then we have i equals i plus one, so we are assigning to i the value of i plus one and then we are printing i |
Теперь у нас есть значение URL, которое мы выводим на экран, мы продолжим выводить его, как и раньше. | Now we've got the value of URL, which we do on a print out, so we're still going to print that out as before. |
В остальном мы делаем то же, что и раньше выводим i на экран и затем прибавляем к i единицу. | We'll do the same thing we did beforeà   we'll print i and we'll add one to i . |
И помещаем и в утробах, насколько захотим, до определенного срока. Потом выводим вас младенцем, потом чтобы вы достигли вашей зрелости. | We keep what We please in the womb for a certain time, then you come out as a child, then reach the prime of age. |
И помещаем и в утробах, насколько захотим, до определенного срока. Потом выводим вас младенцем, потом чтобы вы достигли вашей зрелости. | In order to clarify things for you. And We settle in the wombs whatever We will for a designated term, and then We bring you out as infants, until you reach your full strength. |
И помещаем и в утробах, насколько захотим, до определенного срока. Потом выводим вас младенцем, потом чтобы вы достигли вашей зрелости. | And We cause what We will to remain in the wombs for an appointed time, and afterward We bring you forth as infants, then (give you growth) that ye attain your full strength. |
Это значит, что мы входим в цикл, то есть проверяемое выражение равно True, мы входим в блок и выводим i. | So that means we'll enter the loop So that means the test expression is True , so we'll enter the block, we'll print i |
Мы вырываем, увеличиваем, выводим через ядерную пору, которая является выходом в это отделение, где хранятся все ДНК, и которое называется ядро. | We're pulling out, we're zooming out, out through a nuclear pore, which is the gateway to this compartment that holds all the DNA called the nucleus. |
Посредством нее Мы взрастили растения всех видов. Мы выводим из них зеленые травы, а из них расположенные одно на другом зерна. | It is He who sends down water from the skies, and brings out of it everything that grows, the green foliage, the grain lying close, the date palm trees with clusters of dates, and the gardens of grapes, and of olives and pomegranates, so similar yet so unlike. |
Посредством нее Мы взрастили растения всех видов. Мы выводим из них зеленые травы, а из них расположенные одно на другом зерна. | It is He who sent down out of heaven water, and thereby We have brought forth the shoot of every plant, and then We have brought forth the green leaf of it, bringing forth from it close compounded grain, and out of the palm tree, from the spathe of it, dates thick lustered, ready to the hand, and gardens of vines, olives, pomegranates, like each to each, and each unlike to each. |
Потом Мы выводим вас (из утробы матерей) младенцем. Потом (Мы продолжаем ваше развитие) чтобы вы достигли вашей (умственной и телесной) зрелости. | Then We bring you forth as babes, then We let you reach your maturity. |
Посредством нее Мы взрастили растения всех видов. Мы выводим из них зеленые травы, а из них расположенные одно на другом зерна. | And it is He who hath sent down rain from heaven and We have thereby brought forth growth of every kind, and thereout We have brought forth green stalks from which We bring forth close growing seed grain. |
Похожие Запросы : мы выводим - выводим элемент - выводим, рекомендации