Перевод "выдающийся долговечность" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
выдающийся - перевод : долговечность - перевод : выдающийся - перевод : долговечность - перевод : выдающийся - перевод : выдающийся - перевод : долговечность - перевод : выдающийся - перевод : выдающийся долговечность - перевод : выдающийся - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Выдающийся человек. Выдающийся. | He's a brilliant man. |
7.6.1 Долговечность механизма втягивающего устройства | Durability of retractor mechanism |
49. Долговечность предполагаемый срок службы. | Durability life expectancy. |
Великим неизвестным является долговечность его команды. | The great unknown is the longevity of his team. |
Качество Дизайн Технологическая сложность Надежность долговечность | Quality Design Technological sophistication Reliability durability |
Дизайн выдающийся. | The design is quite extraordinary. |
Пикассо выдающийся художник. | Picasso is an eminent painter. |
Том выдающийся актёр. | Tom is an outstanding actor. |
Мэри выдающийся художник. | Mary is a brilliant artist. |
Он выдающийся оратор. | Actually, there are two states, California and New Jersey to have anti candy tampering walls. |
Я выдающийся ученый. | I am a distinguished scientist. |
Вы выдающийся человек. | You're a very brilliant man. Thank you. |
Вы выдающийся врач. | Even you, an eminent physician. |
Долговечность альянса зависит от ответа на этот вопрос. | The durability of the alliance depends on the answer to this question. |
2.5 Экономическая и финансовая долговечность по завершении проекта | 2.5 Post project economic and financial durability |
Используемый материал должен быть атмосферостойким и обеспечивать долговечность маркировки. | The material used shall be weather resistant and ensure durable marking. |
Мистер Смит выдающийся скрипач. | Mr Smith is an eminent violinist. |
Господин Сузуки выдающийся учёный. | Mr. Suzuki is an outstanding scientist. |
Выдающийся писатель Доктороу сказал | E.L. Doctorow, the great novelist, said |
Это выдающийся образец искусства. | That is a remarkable piece of art. |
Жанна Д'Арк выдающийся персонаж. | Joan of Arc is an incredible character |
Омар Маклеод выдающийся молодой человек. | Omar McLeod is an outstanding young man. |
Итиро выдающийся игрок в бейсбол. | Ichiro is an outstanding baseball player. |
У него выдающийся музыкальный талант. | He has an outstanding talent for music. |
Его выдающийся стиль легко узнаваем. | His distinctive style is easily recognized. |
Выдающийся хирург, но топографический кретин. | Brilliant with a scalpel, lousy with directions. |
Уверена, что вы выдающийся фокусник. | I bet you're a wonderful magician. |
Изменить существующее второе предложение ( Маркировка должна быть долговечность маркировки ) следующим образом | Amend the current second sentence ( The marking shall be affixed durable marking ) to read as follows |
Кроме того, в соответствии с новым испытанием на долговечность оценка шины производится с учетом расстояния, которое на 50 превышает расстояние, предписанное в рамках прежнего испытания на долговечность. | Also, under the new endurance test, a tyre is assessed over 50 per cent more distance than a tyre must endure under the old endurance test. |
Это выдающийся феномен, но это правда. | It's an extraordinary phenomenon, but it's true. |
Ты не какой то выдающийся ум. | You're not a mastermind. |
Долговечность компании была заложена ее первым боссом, мечтателем Томасом Дж. Уотсоном старшим. | The company's durability goes back to its first boss, a visionary, Thomas J. Watson Sr. |
Приложение 3 Схема установки для испытания механизма втягивающего устройства на долговечность 75 | Annex 3 Diagram of an apparatus to test durability of retractor mechanism |
Выдающийся сценарист Стюарт Мур, написавший Железного человека . | Top right is Stuart Moore, a writer for Iron Man. |
Выдающийся человек 2,5 тысячи лет как мёртв. | A brilliant guy he's been dead 2,500 years. |
Ферран Адриа, выдающийся шеф современности, здесь неподалёку. | Ferran Adria, the preeminent chef of the world today, not that far from you. |
Выдающийся сценарист Стюарт Мур, написавший Железного человека . | Next Ramadan, the world will have new heroes, back in 2005. |
Он выдающийся трудолюбивый государственный служащий и хороший реформист. | He is an outstanding hard working civil servant and a good reformer. |
Его старшим братом был выдающийся анатом Уильям Хантер. | An elder brother was William Hunter, the anatomist. |
Как выдающийся новичок сезона, Брэдли получил несколько наград. | Bradley collected several awards and honors for his outstanding freshman season. |
Ваня Ковалёв. Помнишь о нём писали? Выдающийся физик. | Will he define, I wonder? |
Это выдающийся человек, потому что он мелкий предприниматель. | He is an outstanding person, because he's a small entrepreneur. |
Выдающийся унтер офицер года слишком болезненно для неё. | Outstanding Noncommissioned Officer of the Year is too painful for her to display. |
А ещё с нами выдающийся ученый, изучающий пауков, | And then we have an eminent scientist who studies spiders |
Выдающийся лауреат Нобелевской премии 1986 года однажды сказал | A great man who won the Nobel Peace Prize in 1986 once said, |
Похожие Запросы : Долговременная долговечность - номинальная долговечность - долговечность продукта - повысить долговечность - аккумулятор долговечность