Перевод "выкупная ссуда" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
ссуда - перевод : ссуда - перевод : ссуда - перевод : выкупная ссуда - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Ссуда ЮНИДО | Advance to UNIDO 2 000.0 2 000.0 |
Ссуда ЮНИТАР | Advance to UNITAR 200.0 (200.0) |
Это ссуда. | Okay. |
Мне понадобится ссуда. | I'll need a loan. |
Нам понадобится ссуда. | We're going to need a loan. |
Ссуда Организации Объединенных Наций | The projected level for 2006 2007 amounts to 185.1 million. |
Ссуда ЮНИТАР 200,0 (200,0) | Advance to UNITAR 200.0 (200.0) |
Мне больше не нужна ссуда. | I no longer need a loan. |
Ссуда ЮНИДО 2 000,0 2 000,0 | Advance to UNIDO 2 000.0 2 000.0 |
С. Ссуда из финансового резерва Фонда окружающей среды | C. Loan from the Environment Fund financial reserve |
Но, мне нужна ссуда в 1 млн. долл | Right? That's just your life savings or you inherited it from your uncle. |
Давайте скажем, что это ссуда на 10 лет | Now the bank says, OK, all the 1 billion that I had in my vaults, or whatever I guess now there's no physical money, but in my databases is now out in people's pockets. |
Кива позволяет потенциальному кредитору посмотреть профайлы людей, которым нужна ссуда. | Kiva allows a potential lender to browse profiles of people needing finance. |
Предположим, мне необходима ссуда в 1 млн. долл. для покупки дома, хорошо? | So for each year of the 10 years, I'm going to pay 100,000 in interest. 100,000 per year, right? |
Предположим далее, что выкупная стоимость этой еды, состовляет 1.50 и что у нас есть четыре сотрудника, делающие 15 в час. | Let's assume further that the purchasing cost of this foot, food, is 1.50 and that we have four employees making fifteen per hour. |
Он отметил, что системе водоснабжения уже почти 60 лет и что Гуамскому управлению водоснабжения требуется ссуда на 200 млн. долл. | He noted that the system was almost 60 years old and that the Guam Waterworks Authority needed to borrow 200 million just to meet federal Environmental Protection Agency requirements. |
Эта ссуда подлежит погашению равными ежемесячными выплатами в течение десяти лет и обеспечивается существующими и будущими активами АВС, а также приобретаемым предприятием. | The loan is repayable in equal monthly instalments over a period of ten years and is secured by existing and future assets of ABC and the entity being acquired. |
Таким образом, в конце двухгодичного периода 2004 2005 годов эта ссуда была полностью выплачена Организации Объединенных Наций в соответствии с первоначально установленным графиком. | The estimated level of support cost income shows a reduction when compared with estimates for the previous biennium. |
k Следует отметить, что в некоторых государствах г н Алан не был бы привлечен к ответственности за злоупотребление доверием, поскольку ссуда была погашена. | It could be mentioned here that, in some States, Mr. Alan would not be criminally responsible for the breach of trust since the loan had been repaid. |
Во вторых, ссуда в 140 миллионов долларов, выделенная государствами донорами на Лондонской конференции Целевого фонда по восстановлению мира и общества, явно недостаточна для эффективного восстановления общества. | Second, the 140 million pledged by donors at the London Conference for the Peace and Reintegration Trust Fund is blatantly insufficient for effective reintegration. |
ЕС возлагает свои надежды на один механизм уменьшения греческого долга ссуда из Европейского фонда финансовой стабильности, которая позволит Греции выкупать свой собственный долг со скидкой на вторичном рынке. | The EU is pinning its hopes on one mechanism to reduce Greek debt loans from the European Financial Stability Facility that would allow Greece to buy its own debt at a discount in the secondary market. |
Разногласия о претензиях привели к многочисленным судебным процессам, и многие из тех, кто потеряли свои дома, обнаружили, что единственной доступной для них помощью теперь является ссуда под низкий процент. | Claims disputes have led to many lawsuits, and many of those who have lost their homes have discovered that the only help available to them now is a low interest loan. |
Анголе, которая на данный момент экспортирует 25 своей добытой нефти в Китай, была выделена ссуда на 2 миллиарда долларов в обмен на договор о поставке в Китай 10 000 баррелей нефти в день. | Angola, which currently exports 25 of its oil production to China, was granted a 2 billion loan in exchange for a contract to supply China 10,000 barrels of oil per day. |
Но все же моя ссуда помогла, в конечном итоге бизнес Хэла пошел на поправку, мой племянник появился на свет и хотя и намного позже, чем планировалось проект по переустройству квартиры также был успешно завершен. | But my loan did help, eventually Hal's business recovered, my nephew was born and much later the apartment remodeling project came to a successful conclusion. |
Независимо от затрат для компании, эти активы могут быть конфи скованы в результате неплатежей по ссуде, либо, даже когда компании необходи мы средства, а активы не нужны, они не смогут быть реализованы в течение срока, на который предоставлена ссуда. | How much the investigating company can reasonably expect the target company to disclose will depend on the nature of the transaction being contemplated. There will often be room for negotiation. |
Было даже очевидно, что помощь, в которой нуждалась Греция, не следует называть дотацией в то время как фонды, выданные таким финансовым учреждениям, как AIG , скорее всего, не будут возвращены, ссуда, выданная Греции под разумные проценты, вероятно, была бы погашена. | It was not even clear that the help Greece needed should be labeled a bailout while the funds given to financial institutions like AIG were unlikely to be recouped, a loan to Greece at a reasonable interest rate would likely be repaid. |
Похожие Запросы : выкупная цена - выкупная цена - выкупная стоимость - выкупная стоимость - выкупная стоимость - выкупная цена - выкупная премия - подтоварная ссуда - долгосрочная ссуда - долевая ссуда - обеспеченная ссуда