Перевод "вылупления время" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
время - перевод : время - перевод : время - перевод : время - перевод : вылупления время - перевод : вылупления - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Молодые особи становятся самостоятельными в течение 40 дней после вылупления. | The young are independent within 40 days of egg laying. |
От кладки яиц до вылупления птенцов проходит в среднем 34 дня. | The female brings food to the chick every one to two days. |
После вылупления из яйца птенцы проводят в гнезде от 75 до 85 дней. | These eggs are incubated primarily by the female for 45 days until they hatch. |
Черепахи спариваются только раз в год, а яйцу требуется 100 дней до вылупления. | Arakan forest turtles only mate once a year, and the eggs take 100 days to hatch. |
Яйца насиживаются самкой около двух недель, и молодняк готов покинуть гнездо через 15 дней после вылупления. | The eggs are incubated for around two weeks by the female and the young are ready to leave the nest 15 days after hatching. |
Птенцы оперяются через 18 дней после вылупления и зависят от своих хозяев ещё 10 40 дней. | The young bird fledges after 18 days and remains dependent on its hosts for another 10 40 days. |
В Северном море и Атлантике эмбрионы развиваются 10 12 месяцев, в то время как на юге Средиземноморья с момента откладывания яиц и до вылупления акулят проходит 7 месяцев. | Eggs in the North Sea and the Atlantic take 10 12 months to hatch, while those from the southern Mediterranean take 7 months to hatch. |
Самки спаривается с самцом и откладывает в среднем четыре яйца, которые она затем высиживает до вылупления птенцов. | A female will mate with a male and lay an average of four eggs which he then incubates until hatching. |
Самка строит гнездо и в большинстве случаев заботится о птенцах, которые становятся самостоятельными в течение 40 дней после вылупления. | The female builds the nest and does most of the caring for the two to three young, which become independent within 40 days of egg laying. |
Юные самцы после вылупления облачаются в брачное наряд в первый для них сезон размножения, хотя до полного совершенства это может занять год или два, поскольку наблюдаются остатки коричневого оперения. | Immature males will moult into breeding plumage the first breeding season after hatching, though this may be incomplete with residual brownish plumage and may take another year or two to perfect. |
Время, время. | It's time to start. Time's up. |
время убивать, и время врачевать время разрушать, и время строить | a time to kill, and a time to heal a time to break down, and a time to build up |
время плакать, и время смеяться время сетовать, и время плясать | a time to weep, and a time to laugh a time to mourn, and a time to dance |
время раздирать, и время сшивать время молчать, и время говорить | a time to tear, and a time to sew a time to keep silence, and a time to speak |
время любить, и время ненавидеть время войне, и время миру. | a time to love, and a time to hate a time for war, and a time for peace. |
время убивать, и время врачевать время разрушать, и время строить | A time to kill, and a time to heal a time to break down, and a time to build up |
время плакать, и время смеяться время сетовать, и время плясать | A time to weep, and a time to laugh a time to mourn, and a time to dance |
время раздирать, и время сшивать время молчать, и время говорить | A time to rend, and a time to sew a time to keep silence, and a time to speak |
время любить, и время ненавидеть время войне, и время миру. | A time to love, and a time to hate a time of war, and a time of peace. |
время рождаться, и время умирать время насаждать, и время вырывать посаженное | a time to be born, and a time to die a time to plant, and a time to pluck up that which is planted |
время рождаться, и время умирать время насаждать, и время вырывать посаженное | A time to be born, and a time to die a time to plant, and a time to pluck up that which is planted |
Наше время время недостатка. | This is a time of need. |
Время, моя профессия время . | Time, my profession is time. |
Правильное время, неправильное время. | Right time, wrong time. |
Надо, надо. Время, время. | It's time. |
Наше время время недостатка. | This is a time of need. |
Врем Время Время о | Time has stopped, |
Не время, не время. | It's not the time, not the time. |
Экспортирует Общее время сеанса, Время сеанса, Время и Общее время в текстовый файл. | Export Total Session Time, Session Time, Time, and Total Time to a text file. |
время искать, и время терять время сберегать, ивремя бросать | a time to seek, and a time to lose a time to keep, and a time to cast away |
время искать, и время терять время сберегать, ивремя бросать | A time to get, and a time to lose a time to keep, and a time to cast away |
время разбрасывать камни, и время собирать камни время обнимать, и время уклоняться от объятий | a time to cast away stones, and a time to gather stones together a time to embrace, and a time to refrain from embracing |
время разбрасывать камни, и время собирать камни время обнимать, и время уклоняться от объятий | A time to cast away stones, and a time to gather stones together a time to embrace, and a time to refrain from embracing |
Время рождаться, и время умирать. | There's a time to be born, and there's a time to die. |
Ctrl S Время Задать время... | Ctrl S Time... |
Время, никто не видит время. | Time, nobody can see time. |
Время. Никто не видит время. | Nobody can see time. |
Придет время. Время уже пришло. | Now is a good time. |
Время по Гринвичу, текущее время, время часовых поясов, двойное британское летнее время его слишком много. | Greenwich time, mean time, mountain standard time, double British summer time. |
Что говорит царь Соломон, самый мудрый человек в мире, время работы и время для отдыха время сеять и время жать, время жить и время умирать | What says King Solomon, the wisest man in the world, time to work and a time to rest time to sow and a time to reap, a time to live and a time to die |
Мудрейший лидер древнего Израиля царь Соломон писал в своей книге Экклезиаста Всему свое время время плакать и время смеяться время любить и время ненавидеть время для войны и время для мира . | It was the wisest leader of ancient Israel, King Solomon, who wrote, in the book of Ecclesiastes, For everything there is a season a time to weep and a time to laugh a time to love and a time to hate a time for war and a time for peace. This is a time for peace. |
Теперь время урожая время собирать урожай. | Now is the time when it's ripe ripe for the picking. |
Время радости, время гордости Bangladesh savar. | Times of joy, times of pride Bangladesh savar. |
Время размышлений прошло, пришло время действовать. | The time for reflection is over and the time for action has arrived. |
Время вопросы снять, время добыть ответ, | For him there's no question mark, or things like that. |
Похожие Запросы : Assisted вылупления - скорость вылупления - вылупления расстояние - вылупления день - вылупления линия - время, - время истекло; истекшее время - время транзакции - время резки