Перевод "выполнения процесса" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
112. В настоящем докладе предлагается краткая оценка процесса выполнения упомянутых рекомендаций | 112. In this connection, a concise assessment is given of the implementation process relating to the aforementioned recommendations |
События сообщения () показывают получение и отправку сообщений в ходе выполнения процесса. | Call Activity A point in the process where a global process or a global Task is reused. |
Сильные и слабые стороны процесса выполнения решений специальной сессии по положению детей | Strengths and weaknesses in the follow up to the special session on children |
Упомянутые выше 13 шагов продолжают оставаться критериями выполнения обязательств в рамках процесса разоружения. | Those 13 steps continue to be the performance benchmark for the disarmament process. |
Файберы могут быть запланированы для запуска в любом потоке выполнения внутри того же процесса. | A fiber can be scheduled to run in any thread in the same process. |
Бразилия приветствует готовность приступить к начальному этапу регулярного процесса, рекомендованного Йоханнесбургским планом выполнения решений. | Brazil welcomes the commitment to launch the start up phase of the regular process recommended by the Johannesburg Plan of Implementation. |
Комиссия подчеркнула важность процесса выполнения решений Женевской конференции, проведенной 7 и 8 июня 2004 года. | The Commission emphasized the importance of the follow up process to the Geneva Conference held on 7 and 8 June 2004. |
Эти стратегические цели являются результатом процесса разработки плана действий ДОПМ для выполнения резолюции 1325 (2000). | Those strategic objectives have emerged from the ongoing process to design a DPKO action plan for the implementation of resolution 1325 (2000). |
НКО призваны обеспечивать наблюдение и координацию предпринимаемых инициатив в рамках процесса разработки и выполнения НПД. | The task of the NCBs is to ensure supervision and coordination of initiatives undertaken as part of the drafting and implementation of NAPs. |
Энергоэффективность как средство поддержки процесса выполнения обязательств стран Юго Восточной Европы по РКИКООН и Киотскому протоколу. | countries from Southeast Europe under UNFCCC and the Kyoto Protocol |
Предложения по укреплению процесса выполнения программ и оценки и осуществлению контроля за ним (A 60 73) | Proposals on the strengthening and monitoring of programme performance and evaluation (A 60 73) |
Распределенная обработка означает, что каждый этап процесса может быть адресован разным машинам для выполнения ими данного шага. | Distributed processing means that each step in a process or workflow can be sent to a different machine for execution. |
В контексте процесса обзора каждый участник может поставить любой вопрос, касающийся выполнения обязательств в рамках программы реформ. | In the context of the review process, any member may raise any matter relevant to the implementation of commitments under the reform programme. |
Для выполнения этих стандартов необходимо обеспечить передачу дополнительных функций и полномочий местным властям и ускорение темпов процесса приватизации. | Meeting those standards requires that more competences and responsibilities be transferred to the local authorities and that privatization be accelerated. |
Ее правительство демонстрирует последовательность и добрую волю и приняло конкретные меры для выполнения обязательств Хорватии, касающихся процесса возвращения. | Her Government had shown continuity and good will, and had taken specific measures to fulfil Croatia's commitments regarding the return process. |
Управление служб внутреннего надзора о предложениях по укреплению процесса выполнения программ и оценки и осуществлению контроля за ним | Office of Internal Oversight Services on proposals on the strengthening and monitoring of programme performance and evaluation |
Расширилось участие беженцев в оценке потребностей, что является одним из ключевых аспектов процесса подготовки и выполнения стандартов и показателей. | Refugee participation in needs assessments, one key aspect of the standards and indicators process, has been increased. |
Доклад Управления служб внутреннего надзора о предложениях по укреплению процесса выполнения программ и оценки и осуществлению контроля за ним | Report of the Office of Internal Oversight Services on proposals on the strengthening and monitoring of programme performance and evaluation |
В этой связи необходимо обеспечить эффективное осуществление мандатов, предоставленных всем учреждениям системы ООН в целях обеспечения процесса выполнения этих обязательств. | Against this background, it is important that the mandates given to all UN entities to support the implementation of these commitments are effectively carried out. |
Мы подчеркиваем в этой связи необходимость выполнения заверений и обещаний со стороны ряда стран доноров на всех стадиях мирного процесса. | We stress in this respect the need to honour the pledges and promises made by several donor countries in every stage of the peace process. |
Для выполнения всех юридических обязательств перед жильцами и завершения процесса реституции к 2009 году, по оценкам, потребуется примерно 200 млн. литов. | It is estimated that some 200 million litas will be needed to fulfil all legal obligations towards the sitting tenants to finalize the restitution process by 2009. |
Успешное осуществление эффективной программы разоружения, демобилизации, реабилитации и реинтеграции (РДРР) имеет большое значение для выполнения мандата МООНЛ по поддержанию мирного процесса. | The successful implementation of an effective disarmament, demobilization, rehabilitation and reintegration (DDRR) programme is central to fulfilling the mandate of UNMIL to support the peace process. |
Управление служб внутреннего надзора о предложениях по укреплению процесса выполнения программ и оценки и осуществлению контроля за ним (A 60 73) | Office of Internal Oversight Services on proposals on the strengthening and monitoring of programme performance and evaluation (A 60 73) |
Члены Комитета отметили усилия, прилагаемые Венгрией в целях выполнения своих обязательств, вытекающих из Пакта, и продолжения процесса перехода, начатого в стране. | The members of the Committee had been able to note the efforts being made by Hungary to fulfil its obligations under the Covenant and to carry forward the process of transition on which the country had embarked. |
После работы следователей наступит заключительный этап выполнения задачи Обвинителя, который заключается в составлении обвинительных заключений и организации всего последующего судебного процесса. | Following the work of the investigators, the final stage of the Prosecutor apos s task will begin with the framing of indictments and the whole ensuing trial process. |
Результат выполнения | This results |
Правила выполнения. | Example . |
Обеспечение выполнения. | Enforcement. |
Механизм выполнения | Follow up mechanism |
Невозможность выполнения | E. Impossibility of performance |
Ход выполнения | Progress of implementation |
контроллеры выполнения | execution controlling commands |
Скорость выполнения | Execution Speed |
Индикатор выполнения | Show progress indicator |
Индикатор выполнения | Progress indicator |
После выполнения | Before Execute |
Цели выполнения | Run Targets |
Параметры выполнения | Run Options |
После выполнения | Before Execution |
Режим выполнения | Execution mode |
Режим выполнения | Command Execution Mode Setup |
Ошибка выполнения | Execution problem |
Процесс выполнения | Monitor Progress |
Скорость выполнения | Run Speed |
Индикатор выполнения | Show progress indicator |
Похожие Запросы : выполнения выполнения - срок выполнения - команда выполнения - Политика выполнения - статус выполнения - после выполнения - процент выполнения - статус выполнения - режим выполнения - среда выполнения - выполнения задач - центр выполнения - для выполнения