Перевод "в конечном счете оказаться" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
оказаться - перевод : оказаться - перевод : оказаться - перевод : оказаться - перевод : оказаться - перевод : в конечном счете оказаться - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Тогда будет полезно и уместно изучить альтернативные варианты, которые могут в конечном счете оказаться приемлемыми. | It would then be useful and timely to explore what alternatives might eventually prove feasible. |
В конечном счете, это опасно. | In the long run, this is dangerous. |
В конечном счете ребенок умер. | The baby died. |
В конечном счете, Великобритания рискует оказаться в серьезной изоляции, если зона евро начнет проявлять еще большую власть. | In the long run, the UK risks serious isolation if the euro zone starts to exert even greater power. |
По достижении полового созревания девочек увольняют, и в конечном счете они могут оказаться в публичном доме quot 24 . | The girls are discharged at puberty and may end up in a brothel. quot 24 |
В конечном счете, этого будет недостаточно. | Ultimately, this will not be enough. |
В конечном счете обложки были сняты. | Eventually, the artwork was removed. |
И в конечном счете, становится неинтересно. | And ultimately that becomes uninteresting. |
Псевдослучайная последовательность в конечном счете повторяется. | The pseudorandom sequence must eventually repeat. |
В конечном счете, он увлекся декорацией. | But in the end, he embraced interior decor? |
В конечном счете, подобные меры, могут оказаться необходимыми, однако они никак не помогут Грузии выжить в качестве независимой демократии. | Such measures may ultimately be necessary, but they will not help Georgia survive as an independent democracy. |
Почти вся она будет в конечном счете, в конечном итоге делящегося. | Almost all of it will ultimately end up fissioning. |
И мы в конечном счете взломали код. | And we eventually broke the code. |
Однако, в конечном счете, изменения начинаются сверху. | Ultimately, however, change starts at the top. |
Все мы в конечном счете победители благородные. | We are, after all, magnanimous in victory. |
В конечном счете его состояние потихоньку улучшилось. | His condition eventually improved steadily. |
Oumma.com в конечном счете опубликовал этот текст. | Oumma.com did eventually publish it. |
Роль в конечном счете получил Адам Броди. | The first, he said, is the distributor. |
В конечном счете PayPal сможет это изменить. | Eventually PayPal will be able to change this. |
В конечном счете, это праведней и лучше. | This is better, and excellent its consequence. |
В конечном счете, это праведней и лучше. | That is good (advantageous) and better in the end. |
В конечном счете, это праведней и лучше. | That is fair, and the best determination. |
В конечном счете, это праведней и лучше. | That is fair and better in consequence. |
В конечном счете мы собирались к Вам. | Eventually we'll get together. |
В конечном счете, пузырь лопнет, и цены упадут. | The bubble will eventually burst and prices will fall. |
В конечном счете, божественная власть превосходит политическую власть. | Ultimately, divine authority trumps political authority. |
Именно это, в конечном счете, и прикончило его. | That is what eventually did him in. |
В конечном счете, экономический прогресс зависит от творчества. | Ultimately, economic progress depends on creativity. |
В конечном счете было продано более 400,000 экземпляров. | The album eventually sold over 400,000 copies. |
В конечном счете надлежащим критерием является намерение сторон. | At the end of the day the appropriate criterion is the intention of the parties. |
И в конечном счете он занял целый магазин. | And eventually it took over the whole store. |
Этот опрос, в конечном счете, не вызволил Судира. | The survey was not, in the end, going to be what got Sudhir off the hook. |
Но, в конечном счете, я был этому рад. | But I was happy for it eventually. |
Любая система правосудия, основанная на попытке урегулирования всех конфликтов посредством судебных разбирательств, рискует оказаться перегруженной и в конечном счете потерпеть крах. | A justice system that attempts to resolve all conflicts by processing all reports of criminal acts through the court system is likely to be overburdened and may ultimately fail. |
В конечном счете, каждый солдат хочет попасть в бой. | Every soldier eventually wants to go in combat. |
Однако, в конечном счете, эти усилия не принесли результата. | But these efforts ultimately went nowhere. |
В конечном счете, это может стать началом атлантического века. | It might be an Atlantic century after all. |
В конечном счете, это окажется ложным и ошибочным шагом. | In the end, it will prove to be a false and misguided calculation. |
Как заметил Кейнс, в конечном счете, мы все умрем. | As Keynes pointed out, in the long run, we are all dead. |
Сокращения в конечном счете затронут воинские части, сказал Панетта. | The cuts would eventually hit combat troops, Panetta said. |
В конечном счете, речь идет о ваших собственных гражданах. | After all, these are your own nationals. |
Мы знаем, что, в конечном счете, терроризм потерпит поражение. | We know that, in the end, terrorism will be defeated. |
Происходит эрозия почв, ведущая в конечном счете к опустыниванию. | There is soil erosion which, ultimately, leads to desertification. |
В конечном счете эти элементы возвратились на иракскую территорию. | Those elements finally returned to Iraqi territory. |
Таким образом, Ответ зависит в конечном счете от стимула. | So, the response is ultimately conditioned upon the stimulus. |
Похожие Запросы : в конечном счете - в конечном счете - в конечном счете - в конечном счете - в конечном счете, - в конечном счете, принадлежит - и в конечном счете - в конечном счете, контролируется - в конечном счете, результаты - в конечном счете, ответственность - в конечном счете, конечно, - это в конечном счете - в конечном счете, проведение - в конечном счете, решил