Перевод "в короткие промежутки времени" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
По мере необходимости, на короткие промежутки времени заказывались дополнительные самолеты. | Additional aircraft were chartered for short term periods on an as required basis. |
По мере необходимости, на короткие промежутки времени заказывались дополнительные самолеты. | Additional aircraft were chartered for short periods as required. |
В ней работники организованы в небольшие группы и работают очень короткие промежутки времени. | In agile, workers are organized into small groups and do things in very short spans of time. |
Время и дата создания ботов в Excel показывают быструю регистрацию аккаунтов за короткие промежутки времени. | Bot time stamp data in Excel, showing rapid account registration during short time periods. |
Некоторые из наблюдателей остались в Найроби, а другие наблюдатели после возвращения в Руанду были на короткие промежутки времени вновь эвакуированы в Найроби. | Some of the observers remained in Nairobi and other observers, after returning to Rwanda, were once again evacuated to Nairobi for short periods. |
32. 1994 год ознаменовался прохождением, через короткие промежутки времени, большого числа очень мощных циклонов, вызвавших широкомасштабные разрушения и сильные наводнения. | 32. In 1994, Madagascar was struck repeatedly by very powerful cyclones within a short space of time, causing major damage and flooding. |
Так я понимаю равные промежутки времени . | That is my understanding of equal time . |
Оно постоянно возникало бы вновь и вновь через короткие промежутки времени и, несмотря на жёсткие репрессии, создавало бы угрозу существованию любого недемократического правительства. | It would reemerge continuously, despite heavy repression over short periods of times, raising the kinds of challenges that pose an existential threat to any non democratic government. |
Скажи Они определяют промежутки времени для людей и хаджа. | Say These are periods set for men (to reckon) time, and for pilgrimage. |
Скажи Они определяют промежутки времени для людей и хаджа. | Say These are signs to mark fixed periods of time for mankind and for the pilgrimage. |
Скажи Они определяют промежутки времени для людей и хаджа. | Say, They are timetables for people, and for the Hajj. |
С момента основания Ахмадом шах Дуррани в 1747 году современный Афганистан пережил короткие промежутки времени принятия женщин, которые играли более заметную роль в обществе, и длительные периоды репрессий. | Since its establishment by Ahmad Shah Durani in 1747 contemporary Afghanistan has experienced short periods of acceptance of women taking up a more visible role in society, and longer periods of repression. |
Поскольку пересмотр КОП проводился через более короткие промежутки времени по сравнению с МСОК, ожидалось, что пересмотр КОП будет носить значительно менее масштабный характер, чем пересмотр МСОК. | Since the CPC has been revised at shorter intervals than the ISIC, it was expected that the revision of the CPC would be much less extensive than the revision of the ISIC. |
Они также начали вводить в промежутки между куплетами короткие гитарные соло, названные фальсеты, следуя за песнями других стилей фламенко. | They also started introducing short guitar solos in between verses, called falsetas in the flamenco jargon, following the model of other flamenco songs. |
18. Следует просить Центральные учреждения Организации Объединенных Наций и Программу развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) предоставлять ведомости взносов не за год, а за более короткие промежутки времени. | United Nations Headquarters and the United Nations Development Programme (UNDP) should be requested to submit contribution statements at more frequent intervals, instead of only on a yearly basis. |
Обследования должны проводиться через регулярные промежутки времени, предпочтительно каждые пять лет. | The surveys should be undertaken at regular, preferably five 5 year intervals. |
Мы привыкли строить реакторы малой мощности в короткие период времени. | We used to build small reactors in a short period of time. |
И это вот эта феноменоменальная ситуация когда есть короткие промежутки времени, для того чтоб что то сделать, напоминает мне о другом дейсвии, которое невозможно выполнить, когда тебя прерывают выспаться. | And this sort of whole phenomenon of having short bursts of time to get things done reminds me of another thing that doesn't work when you're interrupted, and that is sleep. |
И это вот эта феноменоменальная ситуация когда есть короткие промежутки времени, для того чтоб что то сделать, напоминает мне о другом дейсвии, которое невозможно выполнить, когда тебя прерывают выспаться. | And this whole phenomenon of having short bursts of time to get things done reminds me of another thing that doesn't work when you're interrupted, and that is sleep. |
Его результаты будут оцениваться и контролироваться через регулярные промежутки времени вкладчиками капитала. | The results would be evaluated and monitored regularly by the donors. |
Но вода становится теплее на слишком длинные промежутки времени и кораллы погибают. | But the water gets warmer for too long and the corals die. |
Это могло бы быть отражением, но они возвращаются через разные промежутки времени. | Now, that could all be mechanical. But, they don't come back in that exact number of minutes. |
Отметки, промежутки | Mark, Spacing Combining |
Заполнять промежутки | Fill gaps |
У крайне маленького количества людей на самом деле есть промежутки никем не прерываемого времени в офисе. | Very, very few people actually have long stretches of uninterrupted time at an office. |
Отображать пустые промежутки | Show White Space |
Они спрашивают тебя о новолуниях. Скажи Они определяют промежутки времени для людей и хаджа. | They will question thee concerning the new moons. |
Они спрашивают тебя о новолуниях. Скажи Они определяют промежутки времени для людей и хаджа. | They ask thee, (O Muhammad), of new moons, say They are fixed seasons for mankind and for the pilgrimage. |
Совет Безопасности предлагает КТК продолжать представлять доклады о своей деятельности через регулярные промежутки времени . | The Security Council invites the CTC to continue reporting on its activities at regular intervals. |
Из соображений безопасности полиция патрулирует этот район через нерегулярные промежутки времени днем и ночью. | For security purposes, the police patrol the area at irregular periods during the day and night. |
1 бис З.1.2 периодическое освидетельствование, которое производится через регулярные промежутки времени после выдачи свидетельства | 1bis 3.1.2 A periodical inspection carried out at regular intervals after the certification |
Комитет направляет письменные напоминания через регулярные промежутки времени всем государствам участникам, значительно просрочившим представление докладов. | The State party is reminded that, under article 9, paragraph 3, it shall not be the general rule that suspected persons are detained while awaiting trial. The State party should develop an effective system of bail. |
Случайные промежутки при пересдаче | Randomly Placed Gaps on Redeal |
Американская социальная сеть была полностью заблокирована во Вьетнаме в 2009 2010 годах, и с тех пор неоднократно блокировалась на короткие промежутки во времена обострения политической напряжённости. | The US based social media platform was wholly blocked in Vietnam between 2009 and 2010, and has been briefly blocked in various moments of heightened political tension ever since. |
Если опция включена, amor будет показывать различные советы, связанные с kde через случайно выбранные промежутки времени. | If checked, the animation will display various kde related tips at random intervals. |
Временная шкала создания аккаунтов для группы ботов B показывает массовую регистрацию в короткие отрезки времени. | Timeline of account creation dates for Bots Group B, showing mass registration in short periods. |
Слияние короткие будет делать это в. н. журнал времени, что является время выполнения, мы стрельба. | The merge step takes a C11 in steps. |
с учетом фактора времени, с тем чтобы определить временны е промежутки, на которые необходимо обратить первоочередное внимание | in time, so as to identify the time periods which should be the object of priority efforts, in space, so that the roads or areas most likely to be the scene of accidents can be identified and made more specifically the object of checks. |
В подходящие промежутки времени были регулярными салюты смеха, которые могли бы быть называют равнодушно к последней произнес или предстоящую шутку. | At suitable intervals there were regular salutes of laughter, which might have been referred indifferently to the last uttered or the forth coming jest. |
Скажи Они определяют промежутки времени для людей и хаджа. Благочестие не в том, чтобы вы входили в дома с их задней стороны. | They ask you, (O dear Prophet Mohammed peace and blessings be upon him), regarding the crescents say, They are indicators of time for mankind and for Hajj (the pilgrimage) and it is not a virtue at all that you enter the houses by demolishing their back portions, but in reality virtue is piety and enter the houses using their gates and keep fearing Allah, hoping that you achieve success. |
Скажи Они определяют промежутки времени для людей и хаджа. Благочестие не в том, чтобы вы входили в дома с их задней стороны. | Say thou they are time marks to mankind and for pilgrimage. |
Скажи Они определяют промежутки времени для людей и хаджа. Благочестие не в том, чтобы вы входили в дома с их задней стороны. | Say, These are signs for the people to reckon dates and fix the periods for hajj. |
Короткие Подсказки | Quick Tips |
Короткие перерывы | Short Breaks |
Короткие перерывы | Tiny Breaks |
Похожие Запросы : через короткие промежутки времени - в более короткие промежутки времени - в регулярные промежутки времени - в определенные промежутки времени - через определенные промежутки времени - через определенные промежутки времени - через определенные промежутки времени - через определенные промежутки времени - через определенные промежутки времени - через регулярные промежутки времени - через определенные промежутки времени - через разумные промежутки времени - в неравные промежутки