Перевод "в лабиринте" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Игра Мяч В Лабиринте | Ball in the labyrinth game |
Я заблудился в лабиринте. | I got lost in the maze. |
Я заблудилась в лабиринте. | I got lost in the maze. |
В лабиринте шесть ходов. | It's a six arm maze. |
Видеоигра с мышами в лабиринте | video game with mice in a maze |
Они должны были проверить крыс в лабиринте. | Then they had them test on a maze. |
Даже крыса не найдет нас в этом лабиринте. | Not even a rat would find us in this maze. |
Также в некоторых версиях в лабиринте могла иногда появиться утка. | Occasionally in some versions, a duck also appears in the passage. |
И сетка мира была в основном агент застрял в лабиринте. | And grid world was basically an agent stuck in a maze. |
Что могут применяться в любом месте в лабиринте в любом направлении. | That could be applied anywhere in the maze in any direction. |
Пойдемте, ребят, только осторожно, что бы не потеряться в этом лабиринте! | Let's find him! So he won't walk around in circles. |
В нем ощущаешь себя как крыса в лабиринте, даже невозможно выглянуть из него. | When you're in it, you're like a rat in a maze you can't even see over the top. |
В лабиринте вы можете оценить высокую точность определения равноденствий и времен года. | In The Labyrinth you can appreciate with precision and accuracy, the respective equinoxes and the seasons. |
Это простые правила, легко доступные для понимания избирателей, запутавшимся в лабиринте торговых законодательств. | These are simple guidelines, easy to communicate to electorates confused by intricate trade regulations. |
Во время пения бриджа Eminem проламывает стену в том лабиринте, где он оказался. | The second day of shooting focused on Eminem as he walked through Market Street in Newark. |
Эта книга написана на языке математики... без которого можно тщетно блуждать в темном лабиринте. | This book is written in the mathematical language... without which one wanders in vain through a dark labyrinth. |
И в этом лабиринте Пепе, как дома, и захватить его там можно только чудом. | And this teeming maze is what Pépé calls home. Catching him is no piece of cake. |
Как я уже сказал, есть награды в этом лабиринте, и все дело в том, чтобы собрать бонусы. | Like I said, there are rewards in this maze, and the whole point is to gather the rewards. |
После того, как вы снова спуститесь вниз, то окажетесь в лабиринте из мешков, в которых хранился хмель. | After your descent you will find yourself in a labyrinth of sacks used for storing hops. |
Гордиев узел, парализующий инициативу и блокирующий рост занятости, состоит в лабиринте регулирований, которые сковывают рынок труда. | The Gordian knot paralyzing initiative and blocking employment consists in the maze of regulations that stifle the labor market. |
В лабиринте шесть ходов. Также в нем налита вода, чтобы заставить мышь двигаться, иначе она бы просто сидела. | It's a six arm maze. And there's a bit of water in the maze to motivate the mouse to move, or he'll just sit there. |
Эта имплиментация настолько быстрая, что он может планировать эти пути в менее чем 10 мс для любого местоположения в этом лабиринте. | This implimentation is so fast that it can plan these paths in less than 10 msec for any location in this maze. |
Любители адреналина могут проехаться на советском танкодроме в Миловице, познакомиться с аквазорбингом в прозрачном шаре на озере в Подебрадах или потеряться в Лоученском Лабиринте. | Lovers of adrenaline can head out for the Soviet tank park in Milovice, try their hand at aquazorbing on the lake in Poděbrady or get lost in the Loučeň Labyrintharium. |
Если бы это был детерминированный поиск в нормальном лабиринте, это то, что ваша функция преемника и ваши действия будут делать, не так ли? | If this were deterministic search in a normal maze, this is what your successor function and your actions would do, right? |
Таким образом, мы снова расширяемся и в расширении станет задачей, и тогда мы находим поставленную цель, и мы сделали без постоянного расширения в лабиринте здесь. | So once again we expand, and in the expansion will be the goal state, and then we find the goal set and we're done without ever expanding anything in the maze up here. |
Ее буквы треугольники, круги и другие геометрические фигуры, без которых человеку не под силу понять ни единого слова из книги без них остается лишь блуждать в темном лабиринте . | Its characters are triangles, circles and other geometrical figures, without which it is humanly impossible to understand a single word of it without these, one is wandering around in a dark labyrinth. |
Они отступили и спрятались в лабиринте, образованным сетью каньонов, под названием Медный Каньон, там они и оставались с начала XVII века, вели, в сущности, такой же образ жизни, как и ранее. | They took off and hid in this labyrinthine, networking, spiderwebbing system of canyons called the Copper Canyons, and there they remained since the 1600s essentially the same way they've always been. |
Они отступили и спрятались в лабиринте, образованным сетью каньонов, под названием Медный Каньон, там они и оставались с начала XVII века, вели, в сущности, такой же образ жизни, как и ранее. | They took off and hid in this labyrinthine, networking, spider webbing system of canyons called the Copper Canyons. And there they've remained since the 1600s, essentially the same way they've always been. |
И внезапно, вы больше не видите земли, вы больше не видите неба, вы оказываетесь в трехмерном лабиринте, висящем в воздухе, наполненном висячими садами папоротника, растущего из почвы, которая населена всевозможными живыми организмами. | And all of a sudden, you lose sight of the ground, and you also lose sight of the sky, and you're in a three dimensional labyrinth in the air filled with hanging gardens of ferns growing out of soil, which is populated with all kinds of small organisms. |
Тьюдор Пол часто упоминает невидимых спутников в лабиринте, таких как его лошадь Берт в средневековой зоне и кот Старбак, который выжил в тонущем корабле S.S. Atlantis (океаническая зона) и до сих пор живёт на судне. | Tudor Pole often referred to unseen companions in the maze, such as his horse Bert in Medieval Zone, and Starbuck the cat, who survived the sinking of the SS Atlantis (Ocean Zone) and still lived on the vessel. |
Когда мы думаем о том, как работают люди, мы представляем людей как крыс в лабиринте. Деньги единственное, чем озабочены люди, а когда мы платим людям, мы можем приказать им работать над тем или иным. | When we think about how people work, the naive intuition we have is that people are like rats in a maze that all people care about is money, and the moment we give people money, we can direct them to work one way, we can direct them to work another way. |
Когда мы думаем о том, как работают люди, мы представляем людей как крыс в лабиринте. Деньги единственное, чем озабочены люди, а когда мы платим людям, мы можем приказать им работать над тем или иным. | When we think about how people work, the naive intuition we have is that people are like rats in a maze that all people care about is money, and the moment we give them money, we can direct them to work one way, we can direct them to work another way. |
В переводе В. В. Емельянова Емельянов В. | Reed, A. W. Treasury of Maori Folklore A.H. A.W. |
выходит в Германии, Швейцарии и Австрии, в октябре в Финляндии, в декабре в Швеции, в феврале в Норвегии, и в марте в Нидерландах. | , was produced by JMC Music and released in May 2009 in Germany, Switzerland and Austria, in October 2009 in Finland, in December 2009 in Sweden, in February in Norway and in March 2010 in The Netherlands. |
в чистоте, в благоразумии, в великодушии, в благости, в Духе Святом, в нелицемерной любви, | in pureness, in knowledge, in patience, in kindness, in the Holy Spirit, in sincere love, |
в чистоте, в благоразумии, в великодушии, в благости, в Духе Святом, в нелицемерной любви, | By pureness, by knowledge, by longsuffering, by kindness, by the Holy Ghost, by love unfeigned, |
Совет организовывает Всемирные встречи семьи, созываемые в Риме в 1994, в Рио де Жанейро в 1997, в Риме снова в 2000, в Маниле, на Филиппинах, в 2003, в Валенсии, в Испании, в 2006, и намеченное в Мехико, в Мексике, в 2009. | It organizes the World Meetings of Families, convened in Rome, Italy in 1994, in Rio de Janeiro, Brazil in 1997, Rome again in 2000, Manila, Philippines in 2003, Valencia, Spain, in 2006, Mexico City, Mexico in 2009, Milan, Italy in 2012, and Philadelphia, United States this coming 2015. |
Конвенция пересматривалась несколько раз в 1896 году в Париже, в 1908 году в Берлине, в 1914 году в Берне, в 1928 году в Риме, в 1948 году в Брюсселе, в 1967 году в Стокгольме и в 1971 году в Париже. | The Berne Convention was revised in Paris in 1896 and in Berlin in 1908, completed in Berne in 1914, revised in Rome in 1928, in Brussels in 1948, in Stockholm in 1967 and in Paris in 1971, and was amended in 1979. |
В этом мире мы неустанно ищем идеал в красоте, в мелодии, в сладости, в очаровании, в нежности, в любви. | If in this world we're constantly searching for ideals in terms of the most beautiful, the most sweet, the most charming, the most affectionate, the most loving ... |
В радости, в печали, в богатстве и в бедности. | For better, for worse. For richer, for poorer. |
в Билге, в Ецеме, в Фоладе, | and at Bilhah, and at Ezem, and at Tolad, |
в Вефуиле, в Хорме, в Циклаге, | and at Bethuel, and at Hormah, and at Ziklag, |
в Билге, в Ецеме, в Фоладе, | And at Bilhah, and at Ezem, and at Tolad, |
в Вефуиле, в Хорме, в Циклаге, | And at Bethuel, and at Hormah, and at Ziklag, |
В сте В стен В стена | The man is screaming inside his shanty abode. |
Похожие Запросы : плюс лабиринте - в в - в - в - в - в - в) - в - в - в - в - в - в связи в