Перевод "в максимуме" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
в максимуме - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Напряжение на максимуме, доктор Ронсон. | Pile operating at maximum power, Dr. Ronson. |
Просто выходи и делай то, что должен, на максимуме своих возможностей. | Just get out there, and whatever you're doing, do it to the best of your ability. |
Просто выходи и делай то, что должен, на максимуме своих возможностей. | Don't make excuses. Just get out there, and whatever you're doing, do it to the best of your ability. |
Производительность находится на историческом максимуме, но у меньшего количества людей есть работа. | Productivity is at an all time high, but fewer people now have jobs. |
Опять же, не безумная доза, не недопустимая, но практически на максимуме допустимой. | Again, not an insane dose, not an illegal dose, but very much at the high end of normal. |
Женская способность быстро находить правильные слова, артикулировать, улучшается в середине менструального цикла, когда уровни эстрогена на максимуме. | Women's ability to find the right word rapidly, basic articulation goes up in the middle of the menstrual cycle, when estrogen levels peak. |
Женская способность быстро находить правильные слова, артикулировать, улучшается в середине менструального цикла, когда уровни эстрогена на максимуме. | Women can talk. Women's ability to find the right word rapidly, basic articulation goes up in the middle of the menstrual cycle, when estrogen levels peak. |
Он больше. Уровни веселья будут функционировать на максимуме. Мне следует достать мои йо йо, молоток и другие вещи для ВЕСЕЛЬЯ! | He's bigger. |
При всем важном значении гибкой организации работы необходимо также четко соблюдать график работы делегации нуждаются в максимуме информации, с тем чтобы подготовиться к сессии. | quot Even if flexibility is important, there also has to be firm structure of work and delegations need maximum information in order to prepare themselves for the session. |
В июне, ког да резервы восстановлены, производство молока находится в максимуме, а начиная с июля оно начинает уменьшаться из за трех факторов количественное уменьшение имеющихся в наличии зеленых кормов | In June, once the reserves have been restored, milk output is at its maximum from July on it begins to diminish owing to three factors a quantitative reduction in the green fodder available reduced digestibility and richness of this fodder, closely linked to the vegetative state of the plant a reduced physiological ability to produce milk, linked to the time elapsed since the last calving, between February and April. |
Даже в 1980 е годы, когда эти чувства были на максимуме, никогда не было достаточного интереса к отделению, чтобы инициировать каких либо серьёзные движения или референдумы. | Even during the 1980s, when these feelings were at their strongest, there has never been enough interest in secession to initiate any major movements or referendums. |
Когда микроорганизмы находят в желудке благоприятную среду (pH, глюциды и азот для ферментации и т.д.), синтез Аминокислот (АК) микроорганизмами нахо дится в максимуме обычно 2,5 3,5 кг в день (Рисунок 6). | When the micro organisms find a favourable environment in the first stomach (pH, car bohydrates able to ferment, nitrogen, etc.), the amino acids synthesis (AA) done by the microbes is then at a maximum which is usually between 2.5 and 3.5 kg day (Figure 6). |
Сейчас производительность находится на историческом максимуме, и, несмотря на Великий Спад, она росла в 2000 х быстрее, чем в 90 х, в бурных 90 х а тогда она росла быстрее, чем в 70 х или 80 х. | Today, productivity is at an all time high, and despite the Great Recession, it grew faster in the 2000s than it did in the 1990s, the roaring 1990s, and that was faster than the '70s or '80s. |
Вероятно, на вашей гитаре будут несколько регуляторов, у ху ! Один из них это громкость, остальные тембр. Большую часть времени для новичка лучше держать их все время на максимуме. | You'll probably have a couple of knobs if you've got an electric guitar, wahey! one of them will be volume the other ones will be tone, most likely for a beginner you just want to make sure that they're all up all of the time. |
Отсутствие подобных историй бросается в глаза, особенно если учесть, насколько отчаянной стала потребность мужчин в откровенности, сейчас более, чем когда либо, при том, что уровень самоубийств среди молодых мужчин находится на максимуме за 15 лет. | The absence of similar portrayals in shows is glaring, particularly given how the need for men to open up is more desperate now than ever, with suicide rates amongst young males at 15 year high. |
В переводе В. В. Емельянова Емельянов В. | Reed, A. W. Treasury of Maori Folklore A.H. A.W. |
выходит в Германии, Швейцарии и Австрии, в октябре в Финляндии, в декабре в Швеции, в феврале в Норвегии, и в марте в Нидерландах. | , was produced by JMC Music and released in May 2009 in Germany, Switzerland and Austria, in October 2009 in Finland, in December 2009 in Sweden, in February in Norway and in March 2010 in The Netherlands. |
в чистоте, в благоразумии, в великодушии, в благости, в Духе Святом, в нелицемерной любви, | in pureness, in knowledge, in patience, in kindness, in the Holy Spirit, in sincere love, |
в чистоте, в благоразумии, в великодушии, в благости, в Духе Святом, в нелицемерной любви, | By pureness, by knowledge, by longsuffering, by kindness, by the Holy Ghost, by love unfeigned, |
Совет организовывает Всемирные встречи семьи, созываемые в Риме в 1994, в Рио де Жанейро в 1997, в Риме снова в 2000, в Маниле, на Филиппинах, в 2003, в Валенсии, в Испании, в 2006, и намеченное в Мехико, в Мексике, в 2009. | It organizes the World Meetings of Families, convened in Rome, Italy in 1994, in Rio de Janeiro, Brazil in 1997, Rome again in 2000, Manila, Philippines in 2003, Valencia, Spain, in 2006, Mexico City, Mexico in 2009, Milan, Italy in 2012, and Philadelphia, United States this coming 2015. |
Конвенция пересматривалась несколько раз в 1896 году в Париже, в 1908 году в Берлине, в 1914 году в Берне, в 1928 году в Риме, в 1948 году в Брюсселе, в 1967 году в Стокгольме и в 1971 году в Париже. | The Berne Convention was revised in Paris in 1896 and in Berlin in 1908, completed in Berne in 1914, revised in Rome in 1928, in Brussels in 1948, in Stockholm in 1967 and in Paris in 1971, and was amended in 1979. |
В этом мире мы неустанно ищем идеал в красоте, в мелодии, в сладости, в очаровании, в нежности, в любви. | If in this world we're constantly searching for ideals in terms of the most beautiful, the most sweet, the most charming, the most affectionate, the most loving ... |
В радости, в печали, в богатстве и в бедности. | For better, for worse. For richer, for poorer. |
в Билге, в Ецеме, в Фоладе, | and at Bilhah, and at Ezem, and at Tolad, |
в Вефуиле, в Хорме, в Циклаге, | and at Bethuel, and at Hormah, and at Ziklag, |
в Билге, в Ецеме, в Фоладе, | And at Bilhah, and at Ezem, and at Tolad, |
в Вефуиле, в Хорме, в Циклаге, | And at Bethuel, and at Hormah, and at Ziklag, |
В сте В стен В стена | The man is screaming inside his shanty abode. |
В эт В это В этой | In this country, doors are closed to Jazz. |
В воздухе, в воде ... в огне... | In the air, in the water... in the fire... |
В апреле точки появились в Польше, в августе в Утрехте (Нидерланды) а в октябре в Швеции в аэропорту Стокгольм Арланда. | European and Scandinavian expansion continued in 2009 with Poland (April), Utrecht, Netherlands (August), and Sweden at Arlanda airport outside Stockholm (October). |
Например, в XX и XXI веках такие марки были выпущены в 1935 и 2001 годах в Чили, в 1958 году в Эквадоре, в 1960 году в Аргентине, в 1973 году в Перу, в 1985 году в Боливии, в 1992 году в Колумбии и в 2004 году в Венесуэле. | The Andean condor is a popular figure on stamps in many countries, appearing on one for Ecuador in 1958, Argentina in 1960, Peru in 1973, Bolivia in 1985, Colombia in 1992, Chile in 2001, and Venezuela in 2004. |
В 1973 репатриировался в Израиль, в 1979 переселился в США. | In 1973 he was permitted to leave the Soviet Union for Israel. |
Выведен в резерв в 1814, разобран в 1861, в Плимуте. | She was paid off in 1814, and broken up in 1861, in Plymouth. |
Товары компании были удостоены наград на многих мировых выставках, в том числе в 1855 в Нью Йорке, в 1856, 1900 и 1925 в Париже, в 1862 в Лондоне, в 1882 в Вене, в 1905 в Милане. | The products were given awards in many world exhibitions, including in 1855 in New York, 1856, 1900 and 1925 in Paris, 1862 in London, 1882 in Vienna and 1905 in Milan. |
Или в какой то дополнительной комнате в доме, в подвале, в кофейне, в библиотеке. | I'll hear things like an extra room in the house, the basement, the coffee shop, the library. |
Она превращается в морскую звезду, в радугу... в свет, в смех, в букет цветов. | She becomes a starfish, a rainbow... a light, a laugh, a bunch of flowers. |
В. В. Бибихина. | G.W.F. |
В. В. Сазонова. | For example, M.C. |
В. В. Свинина. | Badmayev, P. A. |
Каргалов В. В. | In 1994, T.S. |
Ежов В. В. | E. J. Brill. |
В. В. Куйбышева. | В. В. Куйбышева). |
В С В | ENE |
В Ю В | ESE |
Похожие Запросы : приходят в максимуме - на максимуме - на максимуме - на максимуме - на максимуме - на максимуме - на своем максимуме - готовить на максимуме - основанный на максимуме - Микроволновая печь на максимуме - в в - в - в - в