Перевод "в отличном состоянии" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
В отличном состоянии - перевод : в отличном состоянии - перевод : в отличном состоянии - перевод : в отличном состоянии - перевод : в отличном состоянии - перевод : в отличном состоянии - перевод : в отличном состоянии - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Папирус сохранился в отличном состоянии. | The document is in great condition. |
Как вы можете видеть, он находится в отличном состоянии. | As you can see, it is in excellent condition. |
Часы, купленные ещё моим дедом, всё ещё в отличном состоянии. | The clock, which my grandfather bought, is still in good order. |
Она падает до 15 градусов с 35, и возвращается в отличном состоянии. | It goes down to 15 degrees centigrade from 35, and comes out of this perfectly fine. |
Я все еще наведываюсь каждую неделю в Сиэтл, и ранчо в отличном состоянии. | I still get into Seattle every week and the ranch is prospering nicely. |
Но большое количество фресок и по сей день можно увидеть в отличном состоянии. | But many mosaics can still be seen, and they are in a great state. |
МАГАЗИН ОПТИКИ Магазин оптики в отличном состоянии в провинции срочно продаётся за 10000 крон. | OPTICIAN'S SHOP A fine optician's shop situated in a provincial town... is immediately for sale. |
В 1932 году группа из 11 статуэток в отличном состоянии была обнаружена вблизи города Сокото. | In 1932, a group of 11 statues in perfect condition were discovered near the city of Sokoto. |
Тогда приезжайте в Есеницкие горы, где для вас подготовлены поддерживаемые в отличном состоянии Рихлебские дорожки . | If so, head for the Jeseníky Mountains where some superb trails await in the Rychlebské range. |
Скелеты были в отличном состоянии, у некоторых экземпляров сохранились даже склеротические кольца (хрупкие кости глазниц). | The fossils were in an excellent state of preservation, with even the sclerotic rings (delicate ocular bones) preserved in some specimens. |
Но тренировки оказались весьма полезны. Как вижу, ты в отличном состоянии, раз следуешь за нами. | But the work out seems to have had an effect, seeing how you managed to keep up so well. |
Он в отличном настроении! | Not even a scratch on his horn. Next week, Gitano will be tested at the Tienta, then everyone will know what a brave bull he is. |
Если он не будет в отличном состоянии доктор может отменить бой но это не беспокоит Уолтера | If he's not in perfect condition the doctor can call off the fight but this doesn't trouble walter |
Я был в отличном настроении. | I was in a great mood. |
Я сегодня в отличном настроении. | I'm in a great mood today. |
Во второй день своей поездки в Японию Моди посетил храм То дзи и отметил, в каком отличном состоянии его содержат. | On the second day of his trip to Japan, Modi stopped at the Toji temple (a UNESCO world heritage site) and remarked at how well the temple is maintained. |
Мы все это сняли и обнаружили красивый деревянный пол, потертые балки в отличном состоянии Пока мы ремонтировали помещение, кто то сказал | We took all that down, and we found beautiful wooden floors, whitewashed beams and it had the look while we were renovating this place, somebody said, |
Что я мечтаю об отличном зяте. | The fantasy I have for my future brotherinlaw. |
Мы все это сняли и обнаружили красивый деревянный пол, потертые балки в отличном состоянии Пока мы ремонтировали помещение, кто то сказал А знаете, все это похоже на корпус корабля . | We took all that down, and we found beautiful wooden floors, whitewashed beams and it had the look while we were renovating this place, somebody said, You know, it really kind of looks like the hull of a ship. |
Наши предки жили в отличном от нашего окружении и, как следствие, имели отличные ценности. | Our ancestor lived in different environments and, as consequence, They have different values from us. |
Восточный фронтон состоит из большего числа фрагментов на левой стороне, но одна фигура, упавшего воина находится в отличном состоянии, и существенно отличается от того, что мы увидели на архаичном восточном фасаде. | The East pediment is much more fragmentary on the left side, but the one figure, of the fallen soldier, is in great condition, and so different from what we saw of the early archaic West facade. |
В настоящее время мы живем в мире, отличном от того, который был во время quot холодной войны quot . | At present, we live in a world that is no longer the world of the cold war era. |
В состоянии риска | States of Risk |
В состоянии гипомании. | A hypomanic state. |
В этом состоянии? | In that state? |
В идеальном состоянии. | In perfect working order. |
В идеальном состоянии! | Absolutely perfect condition. |
В таком состоянии... | The effects from... |
В твоёмто состоянии! | In your condition! |
Они постоянно находятся в состоянии возбуждения, в состоянии какого то волнения. | They are constantly in a state of some agitation, in a state of some excitement. |
Когда вы пытаетесь соединиться с их потребностями, вы будете жить в мире, отличном того, в котором вы слышите что они думают. | You'll be living in a different world when you are trying to connect with their need than the world you'll be living in if you hear what they think. |
Ключ в том, что в состоянии сна, в состоянии сна, мир тоже воспринимается. | A clue is that in the dreaming state, in the state of dreaming also, a world is seen. |
Он в плохом состоянии. | He's in a bad state. |
Он в критическом состоянии. | His condition is critical. |
Он в шоковом состоянии. | He's in a state of shock. |
Она в шоковом состоянии. | She's in a state of shock. |
Дорога в плохом состоянии. | The road's in bad condition. |
Дорога в плачевном состоянии. | The road is in a deplorable state. |
Дом в плохом состоянии. | The house is run down. |
Том в состоянии шока. | Tom is in a state of shock. |
Том в шоковом состоянии. | Tom is in a state of shock. |
Я в состоянии шока. | I'm in a state of shock. |
Ныне в запущенном состоянии. | The park is now under repair. |
В спокойном состоянии висячий. | The shoulders are well laid back. |
Тело в ужасном состоянии. | The body is badly deteriorated. |
Похожие Запросы : в отличном месте - в отличном здоровье - в отличном здоровье - в состоянии - в состоянии - в состоянии - в состоянии - в состоянии