Перевод "в отношении задержки" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
отношении - перевод : в отношении задержки - перевод : задержки - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Рекомендация Консультативного комитета в отношении бюджета ОООНКИ отражает его замечания в отношении задержки с развертыванием военных наблюдателей и гражданских полицейских и в отношении группы воздушных перевозок. | The Advisory Committee's recommendation regarding the budget of UNOCI reflected its observations on delayed deployment of military observers and civilian police and on the aviation transport unit. |
Комитет ставит под сомнение причины применения в отношении преобразованных должностей коэффициента учета задержки заполнения должностей. | The Committee questions the reasons for a delayed deployment factor for converted posts. |
задержки | timeouts |
Задержки | Timeouts |
Задержки | Other Settings |
В первом примере решения, которые уже были приняты в этом отношении, должны быть осуществлены без дальнейшей задержки. | In the first instance, decisions that have already been taken in this regard need to be implemented without undue delay. |
Шаг задержки | Delay adjustment amount |
Настройка задержки | Timer setting widgets |
Без задержки | No delay |
Время задержки | Delay time |
Задержки в проведении судебных разбирательств | Delay of trials |
B. Задержки в проведении расследования | B. Delay in carrying out the investigation |
Задержки со стороны Ирака в отношении предоставления такого признания фактически заблокировали возможность начала наблюдения с октября 1991 года | Iraq apos s delay in providing that acknowledgement had effectively blocked the initiation of monitoring since October 1991 |
Продолжить после задержки | Continue after timeout |
Без задержки записи | No wdelay |
Задержки в лечении пациентов в критическом состоянии | Delayed Treatment of Critical Patients |
Имели место задержки от 17 дней до 3 месяцев в связи с подачей заявок на поставки в отношении уже произведенных доставок. | Delays ranging from 17 days to 3 months occurred before purchase orders were issued to cover deliveries already made. |
Конечно, никто не любит задержки, поэтому игроки пытаются минимизировать количество задержки что они испытывают в сети. | Of course, nobody likes delay, so the players are trying to minimize the amount of delay that they experience in the network. |
Можно настроить такие задержки | You can configure the following timeouts |
Задержки с подписанием соглашений | Delay in signing of agreements |
Задержки с доставкой товаров | Delays in delivery of goods |
Задержки с осуществлением мероприятий в рамках проектов | Delayed project outputs |
Задержки в связи с установкой сборных блоков | Delays in installing prefabricated units |
Меркуцио Я имею в виду, сэр, задержки | MERCUTlO I mean, sir, in delay |
Мы будем рады обсудить на этом форуме любые новые идеи в отношении стимулирования своевременных выплат или наказаний за хронические задержки платежей. | We will be happy to consider in this forum any new ideas for incentives for early payment or penalties for chronic delays. |
J. Текучесть кадров и задержки в наборе персонала | J. Staff turnover and delays in recruitment (the |
B. Задержки в проведении расследования . 15 21 7 | B. Delay in carrying out the investigation . 15 21 7 |
Любые задержки с отелами вызывают потери в производстве. | Any delay in calving is a loss of production. |
Уже были зафиксированы некоторые задержки. | There has been some delay. |
Подача бумаги вручную без задержки | Manual without Pause |
Задержки поставок товаров и услуг | Delays in delivery of goods and services |
Кроме того, она согласна с замечанием, сделанным делегацией Канады, в отношении того, что Генеральная Ассамблея не несет ответственности за задержки с выпуском докладов. | In addition, it agreed with the point made by Canada that the General Assembly could not be held responsible for delays in issuing reports. |
Это вызвано тем, что один путь задержки может быть точно вычислен как 1 2 круговой задержки. | This is because the one way delay can be accurately computed as 1 2 the round trip delay. |
Задержки и ошибки в управлении Греческого кризиса начались рано. | The delays and errors in managing the Greek crisis started early. |
а) порядок представления докладов и задержки в подготовке докладов | Recent developments and decisions on procedures |
В режиме Без задержки, снимок создаётся после щелчка мышью. | With No delay, the snapshot is taken immediately when you click into a window. |
Это произошло вследствие задержки в регистрации ходатайства Регистрационным управлением. | This was the result of the delay by the Registrar apos s Office in preparing the Record of Appeal. |
Задержки с ее завершением и вводом в действие недопустимы. | Its completion and implementation cannot and should not be delayed. |
После задержки рост производительности снова ускорился. | After a lag, productivity accelerated again. |
Величина задержки зависит от длины конвейера. | The branch sequence is 001001001... |
Переключиться на другой файл после задержки | Switch to another medium after a delay |
Скрывать новые уведомления после небольшой задержки | Automatically hide new notifications and jobs after a short delay |
14. Отмечались задержки с размещением добровольцев. | 14. There were delays in the deployment of Volunteers. |
9. (Пункт 33) Задержки с изданием | 9. (Para. 33) Editing delays |
Эти задержки связи из за расстояния. | That delay is from the speed of light. |
Похожие Запросы : в отношении - в отношении - в отношении - в отношении - в отношении - в отношении - в отношении - в отношении, - в отношении - в отношении - в отношении - в отношении - в отношении - в отношении