Перевод "в плотном строе" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
в плотном строе - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Я не люблю вести машину в плотном потоке. | I don't like to drive in heavy traffic. |
Они двигаются в плотном колечке внутри орбиты Адрастеи. | They orbit just inside the orbit of Adrastea inside a dense ringlet. |
Изменения в конституционном строе и политической жизни | Constitutional and political background and developments |
Стоят французы в строе боевом Сейчас они обрушатся на нас. | The French are bravely in their battles set, and will with all expedience charge on us. |
Наиболее популярными являются кавалы в строе D и C (первой октавы). | The kaval in lower (C) register is also not uncommon for this country. |
Однако коалиционному правительству в любом случае придется продвигаться вперед в дискуссионном государственном строе. | But the ultimate reality will remain that of a coalition government trying to make progress in a contentious polity. |
Когда встретите неверных, в боевом строе идущих на вас, не обращайте к ним тыла. | When you confront a large army of disbelievers in battle, do not turn your backs to them. |
Когда встретите неверных, в боевом строе идущих на вас, не обращайте к ним тыла. | When you meet those who disbelieve, in a battle field, never turn your backs to them. |
Когда встретите неверных, в боевом строе идущих на вас, не обращайте к ним тыла. | When you meet those who disbelieve on the march, never turn your backs on them. |
Когда встретите неверных, в боевом строе идущих на вас, не обращайте к ним тыла. | When ye meet those who disbelieve in battle, turn not your backs to them. |
Верующие! Когда встретите неверных, в боевом строе идущих на вас, не обращайте к ним тыла. | O believers, when you meet unbelievers on the field of battle, do not turn your backs to them. |
Верующие! Когда встретите неверных, в боевом строе идущих на вас, не обращайте к ним тыла. | O believers, when you encounter the unbelievers marching to battle, turn not your backs to them. |
Верующие! Когда встретите неверных, в боевом строе идущих на вас, не обращайте к ним тыла. | O Ye who believe! whenever ye those who disbelieve matching meet slowly turn to them not your backs. |
Верующие! Когда встретите неверных, в боевом строе идущих на вас, не обращайте к ним тыла. | Believers, whenever you encounter a hostile force of unbelievers, do not turn your backs to them in flight. |
Анна ехала спокойным шагом на невысоком плотном английском кобе со стриженою гривой и коротким хвостом. | She rode quietly, on a small sturdy English cob with a close cropped mane and short tail. |
Первая очень важная вещь, это то что она в строе соль мажор (Open G) с каподастром на третьем ладу. | First really important thing is that it is in open G tuning with a capo at the third fret. So the tuning would be if I can get this right starting at the thickest fret would be an F, B flat, F, B flat, D, and F. So starting from the fifth string, you end up having a B flat chord, with an F bass if you put on that thickest string. |
Mutter сочетает в себе функции композитного и оконного менеджера, базируется на плотном привлечении средств OpenGL и использует в своей работе функции библиотеки Clutter. | While Metacity uses GTK for rendering, Mutter uses a graphics library called Clutter, and also supports OpenGL through Clutter. |
В 1995 году новая организация была официально признана израильским правительством, и стала работать в плотном контакте с полицией в опознании жертв терактов и чрезвычайных происшествий. | In 1995 the newly organized ZAKA were officially recognized by the Israeli government and now work closely with the Israel Police in the identification of disaster victims. |
Десять лет тому назад социализм потерпел крах из за того, что дискредитировал себя в глазах людей, живших при социалистическом строе. | Socialism collapsed a decade ago because it became discredited in the eyes of the peoples who lived under it. |
История начинается так мы знаем, что Вселенная началась 13,7 миллиардов лет назад в чрезвычайно горячем и плотном состоянии, размером гораздо меньшим, чем один атом. | The story goes like this we know that the universe began 13.7 billion years ago, in an immensely hot, dense state, much smaller than a single atom. |
Они говорили Эти оба волхвы своим волхвованием они хотят выгнать вас из земли вашей, уничтожить все, что есть превосходнейшего в строе государственном. | (And) said These two are surely magicians. They want to deprive you of your land with their magic, and eradicate your distinct way (of life). |
Они говорили Эти оба волхвы своим волхвованием они хотят выгнать вас из земли вашей, уничтожить все, что есть превосходнейшего в строе государственном. | They said, Undoubtedly these two are magicians for sure, who wish to expel you from your land by the strength of their magic, and destroy your exemplary religion! |
Они говорили Эти оба волхвы своим волхвованием они хотят выгнать вас из земли вашей, уничтожить все, что есть превосходнейшего в строе государственном. | saying, 'These two men are sorcerers and their purpose is to expel you out of your land by their sorcery, and to extirpate your justest way. |
Они говорили Эти оба волхвы своим волхвованием они хотят выгнать вас из земли вашей, уничтожить все, что есть превосходнейшего в строе государственном. | They said verily these two are magicians, intending to drive you forth from your land by their magic and to do away with your superior way. |
Они говорили Эти оба волхвы своим волхвованием они хотят выгнать вас из земли вашей, уничтожить все, что есть превосходнейшего в строе государственном. | They said Verily! These are two magicians. Their object is to drive you out from your land with magic, and overcome your chiefs and nobles. |
Они говорили Эти оба волхвы своим волхвованием они хотят выгнать вас из земли вашей, уничтожить все, что есть превосходнейшего в строе государственном. | They said, These two are magicians who want to drive you out of your land with their magic, and to abolish your exemplary way of life. |
Они говорили Эти оба волхвы своим волхвованием они хотят выгнать вас из земли вашей, уничтожить все, что есть превосходнейшего в строе государственном. | Some of them said These two are magicians, who want to drive you out of your land with their magic and to destroy your excellent way of life. |
Они говорили Эти оба волхвы своим волхвованием они хотят выгнать вас из земли вашей, уничтожить все, что есть превосходнейшего в строе государственном. | They said Lo! these are two wizards who would drive you out from your country by their magic, and destroy your best traditions |
Снижая водительский стресс, возникающий при езде в плотном потоке и по незнакомым местам, эта технология обещает повышение защищенности как для водителей, так и для пешеходов. | By reducing the stresses of driving in heavy traffic and unfamiliar locations, this technology promises greater protection for both drivers and pedestrians. |
Обычно, обгоняя или проезжая мимо машин в плотном потоке, вы иногда слегка касаетесь другой машины. И все же иногда в практически аналогичной ситуации ваша машина начинает бешено раскручиваться. | Typically, when overtaking or passing cars tightly in common traffic, you sometimes lightly touch the other car. Yet sometimes in nearly identical situation your car ends up in wild pirouettes. |
Мора сказал, что поддерживает изменение правил со стороны Национальной студенческой спортивной ассоциации, несмотря на то, что из за него в плотном расписании игроков появился ещё один пункт. | Mora said he supported the NCAA's rule change even if it did add another item to players' busy itineraries. |
Жить в, казалось бы, плотном мире, танцевать с ним, вовлекаться в него, жить полной жизнью, любить по настоящему, но знать, что это непостоянно и что в конечном счёте все формы растворятся и изменятся. | To live in the seemingly solid world, dance with it, engage with it, live fully, love fully, but yet know that it is impermanent and that ultimately all forms dissolve and change. |
Термин чинглиш используется для обозначения изменений в грамматическом строе языка, не встречающихся в английском, а также бессмысленных с точки зрения английского языка фраз, используемых на английском в контексте китайского языка. | a variety of English used by speakers of Chinese or in a bilingual Chinese and English context, typically incorporating some Chinese vocabulary or constructions, or English terms specific to a Chinese context. |
Симфония написана для 2 флейт, 2 гобоев, 2 кларнетов в строе C и D, 2 фаготов, 2 валторн в C и F, 2 труб в C, литавр и стандартного состава струнных. | Instrumentation The symphony is scored for 2 flutes, 2 oboes, 2 clarinets in C, 2 bassoons, 2 horns in C and F, 2 trumpets in C, timpani and strings. |
Если свобода вероисповедания гарантирована, что является типичной ситуацией при либерально демократическом строе, религиозные учреждения не могут рассчитывать на помощь государства для пополнения своей паствы. | If freedom of religion is guaranteed the typical situation in liberal democracies religious institutions cannot rely on the state to fill their pews. |
И наоборот, демократические режимы с широко распространенной частной собственностью лучше всего защищают права собственности длительное время, потому что при таком общественном строе достаточно людей хочет защитить собственность. | By contrast, democratic regimes with widespread property ownership typically best protect property rights over the long term, because enough people in the polity want to protect property. |
В переводе В. В. Емельянова Емельянов В. | Reed, A. W. Treasury of Maori Folklore A.H. A.W. |
выходит в Германии, Швейцарии и Австрии, в октябре в Финляндии, в декабре в Швеции, в феврале в Норвегии, и в марте в Нидерландах. | , was produced by JMC Music and released in May 2009 in Germany, Switzerland and Austria, in October 2009 in Finland, in December 2009 in Sweden, in February in Norway and in March 2010 in The Netherlands. |
в чистоте, в благоразумии, в великодушии, в благости, в Духе Святом, в нелицемерной любви, | in pureness, in knowledge, in patience, in kindness, in the Holy Spirit, in sincere love, |
в чистоте, в благоразумии, в великодушии, в благости, в Духе Святом, в нелицемерной любви, | By pureness, by knowledge, by longsuffering, by kindness, by the Holy Ghost, by love unfeigned, |
Совет организовывает Всемирные встречи семьи, созываемые в Риме в 1994, в Рио де Жанейро в 1997, в Риме снова в 2000, в Маниле, на Филиппинах, в 2003, в Валенсии, в Испании, в 2006, и намеченное в Мехико, в Мексике, в 2009. | It organizes the World Meetings of Families, convened in Rome, Italy in 1994, in Rio de Janeiro, Brazil in 1997, Rome again in 2000, Manila, Philippines in 2003, Valencia, Spain, in 2006, Mexico City, Mexico in 2009, Milan, Italy in 2012, and Philadelphia, United States this coming 2015. |
Конвенция пересматривалась несколько раз в 1896 году в Париже, в 1908 году в Берлине, в 1914 году в Берне, в 1928 году в Риме, в 1948 году в Брюсселе, в 1967 году в Стокгольме и в 1971 году в Париже. | The Berne Convention was revised in Paris in 1896 and in Berlin in 1908, completed in Berne in 1914, revised in Rome in 1928, in Brussels in 1948, in Stockholm in 1967 and in Paris in 1971, and was amended in 1979. |
В этом мире мы неустанно ищем идеал в красоте, в мелодии, в сладости, в очаровании, в нежности, в любви. | If in this world we're constantly searching for ideals in terms of the most beautiful, the most sweet, the most charming, the most affectionate, the most loving ... |
В радости, в печали, в богатстве и в бедности. | For better, for worse. For richer, for poorer. |
в Билге, в Ецеме, в Фоладе, | and at Bilhah, and at Ezem, and at Tolad, |
Похожие Запросы : двигаться в плотном - в в - в - в - в - в - в) - в - в - в - в - в - в связи в - в неделю в