Перевод "в полном порядке" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
в полном порядке - перевод : в полном порядке - перевод : в полном порядке - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Всё в порядке, всё в полном порядке. | It's all right, everything's all right. |
Всё в полном порядке. | Everything is in good order. |
Я в полном порядке. | I'm perfectly fine. |
Я в полном порядке. | I'm absolutely fine. |
Все в полном порядке. | Everything is all right. |
Всё в полном порядке. | Certified and everything. |
Я в полном порядке. | l'm perfectly all right. |
Я в полном порядке. | I'm perfectly all right. |
Всё в полном порядке. | It's perfectly all right. |
Но все в полном порядке. | That's quite all right. |
Теперь все в полном порядке. | Right in there Now everything is quite all right |
Все будет в полном порядке. | You're gonna be great. |
Все будет в полном порядке. | Everything's going to be all right. |
Я в полном порядке, мама. | I'm perfectly alright mother. |
Ваша страховка, кажется, в полном порядке. | And your insurance documents all seem to be in order. |
Я уверен, что Том в полном порядке. | I'm sure Tom's fine. |
Только VI корпус был в полном порядке. | Digital Scanning, Inc., 1999. |
Сильно переживала? результаты анализов, в полном порядке. | Come here. You were really worried, weren't you? All the tests came back normal. |
Ну разумеется, все будет в полном порядке. | Certainly, everything's going to be all right. |
Уверен, вы найдёте их в полном порядке. | I am sure you will find them all in good order. |
Ну, вы в полном порядке, Герр Рик? | Well, you are in pretty good shape, Herr Rick. |
Мой сын в полном порядке, доктор Тернер. | My son is entirely well, Dr. Turner. |
Пристегивая ремень, вы будете в полном порядке. | You'll be all right by the time you fasten your seat belt. |
Здоровье многих мировых лидеров не в полном порядке. | There are plenty of world leaders in less than perfect health. |
У меня работа! И документы в полном порядке! | I'm registered with the city. |
У тебя все нормально? Все в полном порядке. | Roger, I will be right there |
Но ты был в полном порядке, когда изображал лошадь. | Why, Henry, just a minute ago you were swell... when you were acting like a horse. |
Притворяться, что они в порядке, когда они в полном беспорядке. | To pretend they're not a mess when they are a mess. |
однако юридическая сторона вопроса также должна быть в полном порядке. | But also your legal side needs to be in very good order. |
Он выходит в полном порядке, получая благословение и деревянный крест. | He emerges fine, though, and the next day he gets a blessing and a wooden cross. |
Никто не сможет ей навредить! Видишь всё в полном порядке! | See, no one's going to get hurt. |
Осталось Бахо развестись с бесплодной И тогда я в полном порядке. | All I need is for Bakho to divorce sterile wife, and I'll be all set. |
Ну, я в полном порядке, но молодому человеку не так повезло. | Well, I'm quite all right, but that young man. |
Если бы группа решила, что это неправильно, всё было бы в полном порядке . | If the group hadn't thought it was right, that would have been fine. |
Я не хочу, чтобы ты работал, если не чувствуешь себя в полном порядке. | I don't want you to work unless you feel okay. |
Я говорил с ним несколько дней назад, и он был в полном порядке. | I talked with him a few days ago and he was fine. |
Полтонны взрывчатки за спиной, шторм, нет связи, почти нет топлива он в полном порядке. | A half a ton of nitro behind him, a storm around him, no radio and almost out of gas, so you know he's doing fine. |
Дела мисс Ченнинг сейчас в полном порядке и у меня не очень много работы. | Miss Channing's affairs are in good shape, so there isn't enough to keep me as busy as I should be. |
В полном. | Oh, perfectly fine. |
В полном. | Perfect. |
В полном. | Oh, fine. |
В полном. | Okay here. |
Однако прерия, которая меня окружает в полном порядке. Такое возможно потому, что прерия изначально адаптирована к засушливым условиям. | This corn was mown down because the kernels didn't grow. |
В порядке, в порядке. | I'm fine, quite fine. |
В полном одиночестве. | I mean, it all looked perfectly ordinary. |
Похожие Запросы : в порядке - в порядке - в порядке - в порядке - в порядке - в порядке - в порядке - в порядке - в порядке - в полном одиночестве - В полном согласии - в полном одиночестве