Перевод "В полном согласии" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Каждый регион должен быть четко определен при полном согласии участвующих государств. | Each region had to be clearly defined with the full agreement of the participating States. |
Я думаю, всё в этом мире принадлежит Вам сегодня вечером, всегда в полном согласии с Вашим выбором. | I think the world's all yours tonight, to do with as you choose. |
Лишь на Венском конгрессе при полном согласии сторон было решено передать титул его племяннику. | Only at the Congress of Vienna, where all sides agreed, the title of duke passed to his nephew. |
Брак, зарегистрированный в органах ЗАГС, предполагает равноправный союз между мужчиной и женщиной, при свободном и полном согласии сторон. | A marriage registered with a civil registry office presumes the equal union of a man and woman, with the free and full consent of the parties. |
При полном согласии обеих партий (редкий случай) администрация Буша предлагает значительно увеличить льготы для пожилых людей. | With rare bipartisan agreement, the Bush administration is proposing a substantial increase in benefits for the elderly. The proposed reforms may cost US taxpayers more than President Bush's massive tax cut of 2001, and one that implies a very significant redistribution from America's young to its old. |
Это партнерство коренится в принципах демократии, оно работает, оно зиждется не на полном согласии, а на подлинном взаимном уважении. | This is a partnership that is rooted in democracy, a partnership that is working, a partnership of, not complete agreement, but genuine mutual respect. |
Какое счастье в согласии! | What happiness to get along! |
Живет в согласии наш народ. | 'Живет в согласии наш народ. |
После девальвации фунта стерлингов в ноябре 1967 года Британский Гондурас девальвировал свой доллар снова в полном согласии с британским фунтом на 60 центов США. | Following Harold Wilson's devaluation of sterling in November 1967, the British Honduran dollar again devalued in sympathy with the British pound to 60 US cents. |
Мы с Томом кивнули в согласии. | Tom and I both nodded in agreement. |
Природа и человек жили в согласии. | Nature and man have lived in harmony. |
Из бесед с жителями деревни выяснилось, что около 70 процентов жителей деревни составляют сербы и что они живут в полном согласии со своими хорватскими соседями. | Discussion with villagers indicate that approximately 70 per cent of the village is Serbian and they live in complete harmony with their Croat neighbours. |
В полном. | Oh, perfectly fine. |
В полном. | Perfect. |
В полном. | Oh, fine. |
В полном. | Okay here. |
Мы будем жить втроём в добром согласии. | We will live all three in good understanding. |
наличие заявлений о согласии | presence of the endorsement letters |
Вы объявили о своём согласии. | You declared yourself fully agreed on all the terms. |
Они работали в идеальном согласии друг с другом. | They worked in perfect harmony with each other. |
Визуальная метафора необходимости в согласии с Богом человечества. | It is a visual metaphor of Humankind's need for a covenant with God. |
Как в таком случае трактуется вопрос о согласии? | How was the issue of consent addressed in that context? |
Представители этого меньшинства живут в согласии с албанцами. | The minority lived in harmony with the Albanians. |
В полном одиночестве. | I mean, it all looked perfectly ordinary. |
онечно, в полном. | Certainly, the whole band. |
В полном здравии. | In good health. |
В заключение наша делегация с удовлетворением отмечает, что, действуя в полном согласии, Генеральная Ассамблея стремится на текущей сессии играть важную роль в обеспечении позитивного развития событий для народов Ближнего Востока. | In conclusion, our delegation notes with appreciation that, acting in perfect harmony, the General Assembly at its present session wants to be instrumental in safeguarding positive developments in the life of the peoples of the Middle East. |
Telegram, как сообщается, находится в согласии с иранским правительством. | Telegram is reportedly complying with the Iranian government. |
Г н МУМБЕНГЕГВИ (Зимбабве) (говорит по английски) Делегация Зимбабве хотела бы заявить о своем полном согласии с заявлением, с которым выступил в его качестве Председателя Движения неприсоединения посол Индонезии. | Mr. MUMBENGEGWI (Zimbabwe) Zimbabwe would like to associate itself fully with the statement made by the Permanent Representative of Indonesia in his capacity as Chairman of the Non Aligned Movement. |
Розы в полном цвету. | The roses are in full bloom. |
Всё в полном порядке. | Everything is in good order. |
Том в полном одиночестве. | Tom is all alone. |
Я в полном порядке. | I'm perfectly fine. |
Я в полном замешательстве. | I'm totally confused. |
Я в полном порядке. | I'm absolutely fine. |
Они в полном снаряжении. | They are in full garb. |
Все в полном порядке. | Everything is all right. |
Всё в полном порядке. | Certified and everything. |
Я в полном сознании! | I'm burning up! |
Oн в полном отчаянии. | He's discouraged. |
Я в полном порядке. | l'm perfectly all right. |
Я в полном замешательстве. | I am very embarrassed. |
Я в полном одиночестве. | But I'm all alone. |
Я в полном порядке. | I'm perfectly all right. |
Всё в полном порядке. | It's perfectly all right. |
Похожие Запросы : в полном согласии с - в согласии - в согласии - в лучшем согласии - находятся в согласии - будучи в согласии - находится в согласии - в хорошем согласии - в согласии с - находится в согласии - в согласии с - жить в согласии - быть в согласии