Translation of "in full agreement" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Agreement - translation : Full - translation : In full agreement - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I am in full agreement with your last comment. | Я целиком согласен с вашим последним замечанием. |
The Secretary General is naturally in full agreement with this recommendation. | Генеральный секретарь, естественно, полностью согласен с этой рекомендацией. |
Full text of the Agreement appears as Annex 5. | Полный текст Соглашения приводится в приложении 5. |
The full implementation of the final agreement may result in further cost implications. | Выполнение этого окончательного соглашения в полном объеме может привести к дополнительным расходам. |
However, we are not in full agreement with the wording of paragraph 6. | Однако мы не полностью согласны с формулировкой пункта 6. |
But we are not in full agreement with the wording of certain paragraphs. | Мы не полностью согласны с формулировкой некоторых его пунктов. |
Our full compliance with the Safeguards Agreement means our full return to the Nuclear Non Proliferation Treaty. | Наше полное соблюдение Соглашения о гарантиях означает наше полное возвращение в состав участников Договора о нераспространении ядерного оружия. |
The full entry into force of this agreement means that all nuclear installations in the two countries are now under full international supervision. | Полное вступлeние в силу этого соглашения означает, что все ядерные установки обеих стран находятся сейчас под полным международным контролем. |
The delegation of Ukraine is in full agreement with the Secretary General apos s understanding that | Делегация Украины полностью согласна с мнением Генерального секретаря относительно того, что |
Everything now hinges on the full and timely implementation of the Agreement. | Сегодня все зависит от полного и своевременного выполнения этого Соглашения. |
Further negotiations for full independence culminated in the French Moroccan Agreement signed in Paris on March 2, 1956. | Дальнейшие переговоры о полной независимости завершились испано марокканским соглашением, подписанным в Париже 2 марта 1956 года. |
We are essentially in full agreement with the position of other democratic States regarding recent events in Russia. | Мы по существу полностью согласны с позицией других демократических государств в том, что касается последних событий в России. |
Today, all States remain in full agreement with that conclusion, which was reached almost three decades ago. | И сегодня, почти три десятилетия спустя, все государства полностью согласны со сделанным тогда выводом. |
The Government is in full agreement with the position taken by the Security Council on this matter. | Правительство полностью согласно с позицией, занятой в этом вопросе Советом Безопасности. |
I am in full agreement, given the importance of their work, that the Board should return to the practice of two full meetings per year. | Я полностью согласен с тем, что Совет, учитывая важность своей работы, должен вернуться к практике проведения двух совещаний полного состава в год. |
However, the full benefit anticipated from this agreement remains subject to many contingencies. | Однако достижение полного эффекта, которое ожидается от этого соглашения, по прежнему зависит от многих обстоятельств. |
Expressing its full support for and encouraging efforts towards the full implementation of commitments contained in the General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina and the annexes thereto (collectively the Peace Agreement ),A 50 790 S 1995 999. | выражая свою полную поддержку и поощряя усилия по всестороннему осуществлению обязательств, содержащихся в Общем рамочном соглашении о мире в Боснии и Герцеговине и приложениях к нему (в совокупности именуемых Мирное соглашение )A 50 790 S 1995 999., |
In this connection, the Committee believes that full application of the agreement should help to contain the costs. | В этой связи Комитет считает, что осуществление этого соглашения в полном объеме должно позволить сдержать рост расходов. |
President Eliasson needs the Assembly's full support in conducting negotiations to finalize agreement on important details in the coming months. | Председатель Элиассон нуждается во всесторонней поддержке Ассамблеи в процессе проведения в предстоящие месяцы переговоров, нацеленных на достижение окончательной договоренности в отношении важных деталей. |
Mr. NITZSCHKE (Germany) suggested that the Cooperation Agreement with UNDP should be referred to in full only the first time it was mentioned thereafter, the expression the Cooperation Agreement or just the Agreement could be used. | Г н НИЦШКЕ (Германия) предлагает лишь при первом упоминании привести полное название Соглашения о сотрудничестве с ПРООН затем его можно было бы именовать как Соглашение о сотрудничестве или просто как Соглашение . |
The goal is to proceed with the full and unconditional implementation of the Pretoria Agreement. | Цель заключается в дальнейшей работе над полным и безоговорочным осуществлением Преторийского соглашения. |
quot The Security Council reaffirms the necessity of full compliance with the Governors Island Agreement. | quot Совет Безопасности вновь подтверждает необходимость полного соблюдения Соглашения Гавернорс Айленд. |
Each region had to be clearly defined with the full agreement of the participating States. | Каждый регион должен быть четко определен при полном согласии участвующих государств. |
In this regard, we are in full agreement with the points raised in the reply of the World Bank dated 9 February 1994. | В этой связи мы выражаем полное согласие с мнениями, высказанными в ответе представителя Всемирного банка от 9 февраля 1994 года. |
Mr. Pursoo (Grenada) I am in full agreement with the recommendations made as regards the ninth preambular paragraph in the consolidated text. | Гн Пёрсу (Гренада) (говорит поанглийски) Я полностью согласен с рекомендациями по девятому пункту преамбулы в сводном тексте. |
The Commission, which was established in full agreement with the Government of Lebanon, became fully operational on 16 June 2005. | Комиссия, сформированная с безоговорочного одобрения правительства Ливана, полностью развернула свою деятельность 16 июня 2005 года. |
13 For the full text of the General Agreement on Trade in Services, see http www.wto.org english tratob_e serv.e gatsintr_e.htm. | 13 Полный текст Генерального соглашения по торговле услугами см. по адресу http www.wto.org english fratop_e serv.e gatsintr_e.htm. |
Ethiopia, Mr. President, has done everything in its power to ensure the full and expeditious implementation of the Algiers Agreement. | Эфиопия, г н Председатель, делала все возможное для обеспечения всестороннего и скорейшего осуществления Алжирского соглашения. |
We hope that the Democratic People apos s Republic of Korea will meet in full its obligations under this agreement. | Мы надеемся, что Корейская Народно Демократическая Республика полностью выполнит свои обязательства в рамках этого соглашения. |
We have summed it up for you, but feel free to read the full Agreement here. | Мы подготовили сокращенный вариант условия, но по желанию вы можете ознакомиться с полным вариантом. |
quot Expressing concern none the less at delays in the full implementation of some major aspects of the General Peace Agreement, | выражая тем не менее обеспокоенность по поводу задержек с полным осуществлением ряда важных аспектов Общего соглашения об установлении мира, |
Pakistan was in full agreement with the message of the initial draft resolution, which had firmly condemned all acts of terrorism. | Пакистан полностью согласен с направленностью первоначального проекта резолюции, в котором решительно осуждаются все террористические акты. |
Following the signing of the Comprehensive Peace Agreement the previous January, many of the steps required for the full application of the Agreement had been completed. | После подписания в январе прошлого года Всеобъемлющего мирного соглашения были реализованы многие из мер, необходимых для полномасштабного осуществления этого соглашения. |
In general, the Secretary General is in full agreement with the comments, conclusions and recommendations of the Inspectors, subject to the observations contained herein. | В целом Генеральный секретарь полностью согласен с замечаниями, выводами и рекомендациями инспекторов, с учетом изложенных в настоящей записке соображений. |
quot Welcoming recent positive developments in the implementation of the General Peace Agreement, but concerned none the less at delays in its full implementation, | приветствуя недавние положительные изменения в осуществлении Общего соглашения об установлении мира, но будучи обеспокоен тем не менее задержками в его полном осуществлении, |
The urgency of proceeding with the full and unconditional implementation of the Pretoria Agreement cannot be overemphasized. | Невозможно переоценить насущную необходимость полного и безоговорочного осуществления Преторийского соглашения. |
Full assistance shall be extended to UNPROFOR to permit it to monitor the implementation of this Agreement. | СООНО оказывается вся необходимая помощь для того, чтобы позволить им осуществлять контроль за выполнением настоящего Соглашения. |
The full range of responsibilities of the United Nations in the event of agreement on a peace settlement remains to be clarified. | Нам еще только предстоит определить полный круг обязанностей Организации Объединенных Наций в случае достижения соглашения о мирном урегулировании. |
quot The Security Council stresses that the signatories to the Governors Island Agreement remain obligated to comply in full with its provisions. | Совет Безопасности подчеркивает, что стороны, подписавшие Соглашение Гавернорс Айленд, по прежнему обязаны в полной мере соблюдать его положения. |
It condemns the acts of the military authorities in Haiti, who continue to hamper the full implementation of the Agreement, in particular by permitting the development of acts of violence in violation of their obligations under the Agreement. | Он осуждает действия военных властей Гаити, которые по прежнему препятствуют полному осуществлению Соглашения, в частности попустительствуя нарастанию актов насилия в нарушение своих обязательств по этому соглашению. |
It condemns the acts of the military authorities in Haiti, who continue to hamper the full implementation of the Agreement, in particular by permitting the development of acts of violence in violation of their obligations under the Agreement. | Он осуждает действия военных властей Гаити, которые по прежнему препятствуют полному осуществлению Соглашения, в частности попустительствуя нарастанию актов насилия в нарушение своих обязательств по этому Соглашению. |
They reiterate their full support for the Taif Agreement and commend the Lebanese Government for its continuous successful efforts to deploy units of its army in the south of the country in full coordination with UNIFIL. | Они вновь заявляют о своей полной поддержке Таифского соглашения и отдают должное правительству Ливана за его постоянные успешные усилия по развертыванию подразделений своей армии на юге страны в тесной координации с Силами. |
On full implementation of the Agreement, UNIDO's presence would be extended to 80 countries, providing increased technical cooperation. | После того как соглашение будет полностью выполнено, ЮНИДО будет представлена в 80 странах, что обеспечит возможность расширения технического сотрудни чества. |
Give full measure and full weight, in justice. | Наполняйте меру и весы по справедливости. |
Give full measure and full weight, in justice. | Взвешивая, не уменьшайте вес, когда даёте, и не увеличивайте вес, когда берёте. Наполняйте меру и взвешивайте товар, по мере возможности, по справедливости. |
Related searches : Full Agreement - Full Service Agreement - In Full - In Agreement - In Full Measure - Quoted In Full - Remain In Full - In Full Sight - Expires In Full - In Full Mode - Available In Full - In Full Knowledge - Comply In Full - Implemented In Full