Перевод "в пределах вашего контроля" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

контроля - перевод : в пределах вашего контроля - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Это было полностью вне Вашего контроля.
Right? SARAH Yeah.
Это вне Вашего контроля, и это замечательно, но это не карьера.
It's out of your control, and it's awesome, and it's not a career path.
Используемая Банверкет система контроля за движением поездов обеспечивает слежение за поездами в рамках нашей сети и в пределах установленного графика движения.
In Banverket train control system, trains are tracked in the train control system so far as where they are in our network and the EAT, Estimated Arrival Time.
И они остаются в пределах либо т.н. источника, или в пределах устройства.
It stays within either what we call the source, or within the device.
Ну, в пределах разумного.
Well, within reason.
В пределах разумного, конечно.
Beyond reason, of course.
Большая его часть лежит в пределах Атлантического океана, меньшая в пределах Южного океана.
The Scotia Sea is a sea that is located in both the Southern Ocean and the South Atlantic Ocean.
Это находится в пределах досягаемости.
What I have called for here is possible. It is within reach.
Свобода передвижения в пределах государства
448 85, Dahar et al. v. Minister of the Interior (28.05.1986)).
постановляет, что в установленных пределах
Decides that, within the limits defined
Все дело в том, что ценой принесенной Шенгенским Соглашением свободы передвижения без паспортного контроля в пределах ЕС стала нелепо усложненная процедура въезда для остальных европейцев.
For the freedom of movement without passport controls that the Schengen agreements brought within much of the EU was paid for at the price of ridiculously complicated procedures for entry by other Europeans.
И в пределах регионов, и в пределах подгрупп, придерживавшихся одинаковых культурных традиций, темп изменений значительно варьировался.
The pace of change has varied markedly within regions and across cultural sub groups.
интегрированная (в разумных пределах) правовая система.
a reasonably integrated legal system.
Мы знаем это в пределах погрешности.
We know within precise error bars there how close it is.
В пределах района судоходен только Волхов.
The area of the district is .
Расположено в пределах Великой Рифтовой долины.
This rift is one of two, and is called the Great or Eastern Rift.
Хиос остался в пределах Османской империи.
The copy is now back on display in the museum.
Район находится в пределах Прикаспийской низменности.
The district was established in 1938.
Мыс находится в пределах города Данедин.
It lies within the city limits of Dunedin.
В пределах Microcerberidae описано 46 видов.
The Microcerberidae are a family of isopod crustaceans.
Гидротермальная активность происходит в пределах кальдеры.
Hydrothermal activity occurs within the caldera.
в ближайших своих от неприятеля пределах.
In the neighbouring land.
в ближайших своих от неприятеля пределах.
In a nearby territory.
План действий уже в пределах досягаемости.
The road map was within arm's reach.
как можно ниже в следующих пределах
As low as practicable within the range
4. Миграция населения в пределах Магриба
4. Population movements among the Maghreb countries
1. Стаж работы в пределах класса
1. Years in grade
i) Поездки сотрудников в пределах Камбоджи
(i) Travel of staff within Cambodia
Мы знаем это в пределах погрешности.
We know within precise error bars how close it is.
Дочь короля Вся слава в пределах
King's daughter is all glorious within .
Векторная графика масштабируется в широких пределах.
Vector designs are completely scalable.
Женат. Пока всё в пределах нормы.
Married. So far, normal.
Электричество нулевого углерода находится в пределах досягаемости.
Zero carbon electricity is within reach.
Карта того, в каких пределах можно передвигаться.
Interactive satellite map showing the area where he could move.
Население города предполагалось в пределах 230 тыс.
, the city has a population of 331710.
Расположено в пределах национального парка Вогел (Vogel).
It is located within Vogel State Park.
Церковная организация находилась в пределах Антиохийской Церкви.
The church is the most trusted institution in Georgia.
В пределах города представлены разные архитектурные стили.
Architecture Several architectural styles are represented within the city.
И цель, по видимому, в пределах досягаемости.
And the target seems to be within the realm of the possible.
Есть ещё вода в пределах ста миль?
Any water within 100 miles? Not from here, but the first well?
Другой земли в пределах видимости не было.
No other land in sight.
Однако, в этих пределах нет необходимости в интервенции.
However, intervention would not be required at these margins.
Вы максимируете, когда у вас есть выбор действий, и когда вещи находятся вне вашего контроля, вы среднезируете(делаете средним).
So we can first start at the top of the tree and say, the Expectimax value of the state that's V for that state. OK, well, what did Expectimax do?
Каким бы ни был интерес вашего ребенка, всегда найдется несколько языков, из которых он сможет выбрать в пределах независимых школ, с учителями, которые являются профессионалами своего дела.
Whatever your child's interest, there will always be a number of languages to choose from within independent schools, with teaching staff who are specialists in this area.
В 2002 году в 60 случаев одиночное заключение завершалось в пределах четырех недель, и в 85 случаев оно заканчивалось в пределах восьми недель.
In 2002, 64 per cent of the cases of solitary confinement were concluded within four weeks, while 85 per cent were concluded within eight weeks.

 

Похожие Запросы : в пределах моего контроля - в пределах нашего контроля - в пределах его контроля - в пределах его контроля - вне вашего контроля - вне вашего контроля - в пределах - в пределах - в пределах - в пределах - в пределах - в пределах - в пределах - находится в пределах