Перевод "в составлении" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
в составлении - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Использование Интранета при составлении бюджета | Intranet support to budgeting |
Достигнут прогресс в области геодезии и составлении карт. | Progress has been made in geodesy and mapping. |
В составлении оригинального материала также принимала участие Муфиза Кенжаева. | Mufiza Kenjaeva also provided reporting for this story. |
При составлении бизнес плана кооператива необходимо пройти те же этапы, что и при составлении бизнес плана частного предприятия1. | The business plan of a co operative has to follow the same procedure that applies to any private enterprise'. |
Она настоящий шедевр в составлении головоломок, наряду с кубиком Рубика. | This is one of the true masterpieces in puzzle design besides Rubik's cube. |
Первый этап изучения морского дна состоит в составлении батиметрических карт. | The first stage of the exploration of seabeds is the creation of bathymetric charts. |
Возможно, это пример точности в составлении бюджета со стороны Секретариата. | Perhaps it was an example of accurate budgeting by the Secretariat. |
Она настоящий шедевр в составлении головоломок, наряду с кубиком Рубика. | This is one of the true masterpieces in puzzle design besides Rubik's cube. |
Партнером в составлении плана этого сотрудничества является Ассоциация глав учителей в Дании. | The partner in drafting this cooperation is the association of Head Teachers in Denmark. |
Идея заключается в составлении списка кандидатов Единой России на декабрьских выборах. | The idea is to formulate United Russia s candidate list for the December elections. |
е) источники информации, использованные при составлении окончательного доклада. | Part II Review of annual inventories |
Использовать этот профиль при составлении писем по умолчанию. | Remember this identity, so that it will be used in future composer windows as well. |
Он интересуется, в какой степени при составлении статистики населения учитывается принцип самоидентификации. | He enquired to what extent the principle of self identification was applied in compiling population statistics. |
Кроме того, при составлении программ следует руководствоваться достижимыми целями. | Programming also should be guided by attainable goals. |
а) определения возможностей использования перекрестных ссылок при составлении докладов | quot (a) Identifying where cross referencing can be used in report writing |
4. При составлении вышеизложенного расписания Председатель руководствовался следующими соображениями | 4. In the preparation of the above timetable, the Chairman was guided by the following considerations |
помощь в составлении национальных законов об осуществлении нормативных актов по борьбе с терроризмом | assist in drafting national laws for implementing counter terrorism instruments |
Комитет будет проявлять гибкость при составлении расписания заседаний в последние две недели сессии. | The Committee will exercise flexibility on the scheduling of the meetings during the last two weeks of the session. |
При составлении учебного плана для ребенка в максимально возможной степени учитывается мнение родителей. | Where a child is being advised on the courses to follow, the parents' views are taken into account, as far as possible. |
Цель проекта заключалась в составлении подробного справочника по имеющимся вспомогательным услугам, доступным женщинам. | The project aimed to create a detailed directory of available Support Services available to women. |
Оно приняло активное участие в разработке и составлении международных документов по правам человека. | It had actively participated in the drafting and formulation of international human rights instruments. |
Наиболее остро эта проблема проявляется при составлении международных трудовых норм. | This problem is most obvious when drafting international labor standards. |
Управление по правовым вопросам учитывало это при составлении своих предложений. | The Office of Legal Affairs has borne this in mind during the development of its proposals. |
37. Будет отменено положение о составлении стенографических отчетов Первого комитета. | The provision of verbatim records to the First Committee would be discontinued. |
При составлении оговорок об обмене информацией в договорах о налогообложении важно учитывать следующие вопросы | The following are significant issues with regard of exchange of information clauses in tax treaties |
b) оказание помощи в составлении графиков совещаний и других мероприятий, которые должны приниматься группой | Assisting in the scheduling of meetings and other activities for adoption by the group |
Как ЮНКТАД может наилучшим образом помочь заинтересованным развивающимся странам в составлении национальных перечней ЭТ? | How could UNCTAD best assist interested developing countries in designing national lists of EGs? |
e) оказание поддержки использованию космических технологий при составлении карты биотопа саранчи в регионе и | Participants also called for capacity building at the national level for the integration of space technology into prevention and management of natural disasters, in particular through training based on existing regional and national structures and specialized centres. |
При составлении сметы расходов не предполагалось, что возникнет потребность в найме этих двух консультантов. | The need for these two consultants was not foreseen at the time the cost estimates were prepared. |
Новая политика будет использоваться при составлении Финансовых ведомостей за 2006 год. | The new policy will be implemented in the preparation of the financial statements for 2006. |
c) основные библиографические ссылки и источники данных, использовавшиеся при составлении ИКБ. | A4.3.11.6 Also provide information on the relevant negative data (See A4.2.2.3). |
При составлении доклада во внимание принимались руководящие принципы, касающиеся подготовки докладов. | In drawing up the report the guidelines for writing reports were taken into account. |
Конкретный критерий оценки (iii) Степень, в которой основные группы поощряются к участию в составлении добровольных докладов | Specific criterion (iii) The extent to which major groups have been encouraged to participate in developing voluntary reports |
Гражданское общество нередко участвует в составлении планов, но гораздо реже в их осуществлении, мониторинге и обзоре. | Civil society is frequently involved in the preparation of plans, but less so in their implementation, monitoring and review. |
95. В области минеральных ресурсов задача правительств будет заключаться в а) составлении реестра известных минеральных ресурсов. | 95. In the area of mineral resources the task of Governments will be (a) To compile an inventory of known mineral resources. |
В этой связи следует поощрять неправительственные организации и национальные учреждения участвовать в составлении и распространении докладов. | The participation of non governmental organizations and national institutions in the preparation and dissemination of reports should therefore be encouraged. |
Чтобы принять участие в составлении мировой карты несанкционированных свалок необходимо Установить приложение на мобильный телефон. | To take part in the drafting of the illegal dump site world map, you need to Install the application on your mobile phone. |
Я не участвовал в его составлении, не публиковал его, я только прочитал его после издания. | I didn t help draft it, I didn t publicize it, and I only read it after it had already been widely promulgated. |
Его мнение, запрошенное в ходе подготовки Конвенции, было принято во внимание при составлении окончательного текста. | The opinion had been requested in the course of the travaux préparatoires for the Convention and had been taken into account in drafting the final version. |
КЦВ оказал помощь Метеорологическому синтезирующему центру Восток ЕМЕП в составлении европейских карт осаждения катионов оснований. | CCE assisted EMEP Meteorological Synthesizing Centre West in producing European maps of base cation deposition. |
Друз имеет право аннулировать или изменить свое завещание, главное в составлении завещания последняя воля завещателя. | A Druze has the right to revoke or amend his will, the testator's final wish being the crucial issue in the making of a will. |
Была оказана дополнительная помощь в составлении и разработке программ социально экономического развития для перемещенных лиц. | Further assistance has been provided for the formulation and development of socio economic development programmes for the displaced. |
xi) содействие в составлении ежегодного доклада Генерального секретаря Генеральной Ассамблее по вопросу о Западной Сахаре. | (xi) Contribution to the annual report of the Secretary General to the General Assembly on the question of Western Sahara. |
Она занимается сбором информации и материалов и участвует в разработке планов развития и составлении бюджета. | It gathered information and material and made input into development plans and budgetary provisions. |
Нам также хотелось бы поблагодарить всех тех, кто помог в разработке и составлении данного доклада. | We should also like to thank all those who helped conceive and draw up the report. |
Похожие Запросы : при составлении отчетов - в в - в - в - в - в - в) - в - в - в - в - в - в связи в - в неделю в