Перевод "в сроки" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
сроки - перевод : в сроки - перевод : в сроки - перевод : в сроки - перевод : сроки - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
В. Сроки | B. Timetable |
сроки рассмотрения и сроки представления замечаний | dates of review and dates of comment period |
Они не уложились в сроки. | They missed the deadline. |
Мы не уложились в сроки. | We missed the deadline. |
В кратчайшие сроки всё переработаю. | I will put together a new plan as soon as possible. |
ii) Сроки | (ii) When |
Сроки неизвестны. | US imports are from Canada and Europe. |
С. Сроки | C. Time frame |
Нефиксированные сроки | Various notes associated with the project or a project summary. Here you can enter any additional text you want to be stored with the project. This can for example be a short summary of the project or various notes. |
Нефиксированные сроки | . |
Сроки осуществления | Dates of implementation |
A. Сроки | A. Timing |
Сроки внесения | Timing |
Сроки сева | Time of sowing |
Равенство брака уважение в рекордные сроки | Marriage Equality Respect in Record Time |
Я доставлю это в кратчайшие сроки. | I'll deliver it as soon as I can. |
В. Сроки проведения будущих совещаний Протокола | Dates of future Protocol meetings |
Ответ был представлен в установленные сроки. | The Reply was filed within the prescribed time limit. |
Он предоставит ответы в кратчайшие сроки. | He would provide answers as soon as possible. |
Семинары были проведены в следующие сроки | The dates of the seminars were as follows |
Сроки выдачи лицензий обозначены в законодательстве. | This is provided that the good remains in Spain as your property for at least four years. |
предоставляемые в распоряжение в более короткие сроки, | In particular, a system of indicators is being created. |
Цели и сроки | Purposes and time frame |
Сроки проведения Ассамблеи | Date of the Assembly |
Сроки обзорной Конференции | Time of the Review Conference |
Сроки проведения оценки | E. Timing of the evaluation process |
f) Сроки осуществления | (f) Implementation dates |
А. Сроки внедрения | A. Implementation timetable |
Каковы сроки, Ричард? | What's the schedule, Richard? |
Нас поджимают сроки. | We got a deadline. |
Скажи Они определяют (людям) Сроки (ведения их дел) и сроки Хаджа . | Say These are periods set for men (to reckon) time, and for pilgrimage. |
Скажи Они определяют (людям) Сроки (ведения их дел) и сроки Хаджа . | Say 'They are appointed times for the people, and the Pilgrimage.' |
Скажи Они определяют (людям) Сроки (ведения их дел) и сроки Хаджа . | Say thou they are time marks to mankind and for pilgrimage. |
Скажи Они определяют (людям) Сроки (ведения их дел) и сроки Хаджа . | Say These are signs to mark fixed periods of time for mankind and for the pilgrimage. |
Скажи Они определяют (людям) Сроки (ведения их дел) и сроки Хаджа . | Say, They are timetables for people, and for the Hajj. |
Скажи Они определяют (людям) Сроки (ведения их дел) и сроки Хаджа . | Say, These are signs for the people to reckon dates and fix the periods for hajj. |
В кратчайшие сроки разработчики памятника устранят несоответствия. | In the near future the statue's developers will eliminate all inconsistencies. |
Том и Мэри отбывают сроки в тюрьме. | Tom and Mary are serving time in prison. |
Имеются в виду сроки осуществления последующих мер. | Timing is in response to follow up action. |
Имеются в виду сроки осуществления последующих мер. | To be effective, ART must be administered to patients who also have access to nutritious food. |
В. Повестки дня содержание, сроки и утверждение | Many participants underlined the urgency of reviewing the overall functioning of the process and developing options for improvements where feasible. |
Встречный меморандум был представлен в установленные сроки. | The Counter Memorial was filed within the prescribed time limit. |
В частности, не соблюдаются сроки поставки медикаментов. | In particular, drugs have failed to arrive on time. |
Результаты работы миссии ожидаются в соответствующие сроки. | The outcome of the mission is expected in due course. |
Оба ответа были представлены в установленные сроки. | Both Replies were filed within the prescribed time limit. |
Похожие Запросы : в сроки, - в частности, сроки - в короткие сроки - в минимальные сроки - в установленные сроки - в разумные сроки - в разумные сроки - в кратчайшие сроки - в какие сроки - в разумные сроки