Перевод "в срочном порядке" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

в срочном порядке - перевод : в срочном порядке - перевод : в срочном порядке - перевод : в срочном порядке - перевод :
ключевые слова : Alright Order Wrong Emergency Urgency Urgently Urgent Asap

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Такие заключения выносятся в срочном порядке.
Such opinions are given as a matter of urgency.
Все они требуют внимания в срочном порядке.
They all demand emergency attention.
Специальный комитет в срочном порядке принимает нижеследующие рекомендации.
The Special Committee adopts the following recommendations as a matter of urgency.
Специальный комитет в срочном порядке принимает нижеследующие рекомендации.
The Special Committee adopts the following recommendations as a matter of urgency
Комитету необходимо в срочном порядке прояснить эту ситуацию.
The Committee needs to clarify this situation as a matter of urgency.
i) в срочном порядке заключить конвенцию о ядерном терроризме
(i) Conclude a convention on nuclear terrorism as a matter of urgency
Необходимо было в срочном порядке собрать всех министров правительства.
There was urgency in bringing back together all the Ministers of the Government.
Слушай, я должен встретиться с вами в срочном порядке.
That same week he told her Look, I have to meet with you urgently.
Необходимо в срочном порядке расширить возможности КИА по приему заключенных.
There is an urgent need to expand capacity at the KIA.
Обе стороны также обязуются в срочном порядке приступить к переговорам.
The two parties also undertake to begin negotiations as early as possible.
Мы призываем в срочном порядке полностью списать задолженность беднейших стран.
We call for immediate 100 cancellation of the debt of the poorest countries.
и призывает соответствующие форумы в срочном порядке рассмотреть данный вопрос
in this regard, and encourages appropriate forums to consider this matter on an urgent basis
Было сочтено, что этот вопрос следует рассмотреть в срочном порядке.
It had been felt that that question should be dealt with urgently.
МЕРЫ ДОЛЖНЫ БЫТЬ ПРИНЯТЫ В СРОЧНОМ ПОРЯДКЕ ГОСУДАРСТВЕННЫМИ ВЛАСТЯМИ И ПРОМЫШЛЕННОСТЬЮ
During the first session of the Roundtable, which focussed on the theme Seeking Efficiencies , the following presentations were delivered
Консультативный комитет просит Генерального секретаря в срочном порядке рассмотреть эти вопросы.
The Advisory Committee requests the Secretary General to deal with these issues on an urgent basis.
Необходимо в срочном порядке разработать приемлемый механизм по урегулированию этого вопроса.
A satisfactory mechanism should be worked out as a matter of urgency to resolve this issue.
У вас есть ктото, кто сможет в срочном порядке заменить Салли?
Have you got someone coming up here for Sally to brief in a hurry?
продолжать в срочном порядке переговоры для достижения целей, изложенных в преамбуле Договора,
to continue with a sense of urgency its negotiations to achieve the objectives set forth in the preamble to the Treaty,
Поэтому мы настоятельно призываем соответствующие стороны в срочном порядке подписать данное соглашение.
Accordingly, we urge the relevant parties to sign the agreement as a matter of urgency.
Поэтому необходимо в срочном порядке создать условия, благоприятствующие экономическому развитию беднейших стран.
It thus becomes urgent to create an environment likely to promote economic development for the poorest countries.
Поэтому в срочном порядке должны быть ликвидированы рынки и большие потоки средств.
Therefore, both the market and the large flow of funds must be eliminated as a matter of urgency.
30. Необходимо в срочном порядке произвести ремонт гостиницы quot Ледра пэлас quot .
Renovation to the Ledra Palace Hotel is urgently required.
Необходимо в срочном порядке решить этот до сих пор не урегулированный вопрос.
That matter, which had been long pending, should be resolved without further delay.
Необходимо в срочном порядке исправить это положение путем предоставления им дополнительных ресурсов.
The situation should be rectified immediately through the provision of increased resources to those bodies.
Организация Объединенных Наций должна в срочном порядке надлежащим образом решить эту проблему.
It was crucial that the United Nations should resolve that problem properly.
призывает государства члены в срочном порядке внести добровольные взносы в поддержку деятельности Суда
Appeals to Member States, as a matter of urgency, to contribute voluntary funds in support of the Court
Просьбы об утверждении выплат за работу в опасных условиях рассматривались в срочном порядке.
Requests for hazard pay were reviewed expeditiously.
Совет далее подтверждает свое намерение в срочном порядке завершить процесс создания этого механизма.
The Council further reiterates its intention to complete expeditiously the process of the establishment of the mechanism.
Для дальнейшего ускорения темпов достижения этой цели в срочном порядке необходимы дополнительные усилия.
Extra efforts are urgently needed to further accelerate the achievement of the next target.
е) Право в срочном порядке быть доставленным к судье (пункт 3 статьи 9)
(e)(e) Right to be brought promptly before a judge (Covenant, art. 9, para.
Необходимо в срочном порядке оказать национальную и международную поддержку для укрепления этих систем.
National and international support to strengthen these systems is urgently required.
Следует в срочном порядке выявить такую практику, которая наносит необратимый ущерб здоровью планеты.
Practices that will do permanent damage to the health of the planet should be urgently identified.
Необходимо в срочном порядке решить проблему посещения начальной школы детьми представителями цыганского меньшинства.
The problem of low school attendance among children from the Roma minority should be urgently addressed.
Необходимо приложить все усилия к тому, чтобы в срочном порядке нормализовать ситуацию в МООНЛ.
Every effort should be made to regularize the situation at UNMIL as a matter of urgency.
9. просит Генерального секретаря направить Миссию Организации Объединенных Наций в Гаити в срочном порядке
9. Requests the Secretary General to dispatch the United Nations Mission in Haiti on an urgent basis
В этой связи он просит Генерального секретаря в срочном порядке представить доклад Совету quot .
In this regard, it requests the Secretary General to report urgently to the Council. quot
9. просит Генерального секретаря направить Миссию Организации Объединенных Наций в Гаити в срочном порядке
quot 9. Requests the Secretary General to dispatch the United Nations Mission in Haiti on an urgent basis
В этой связи он просит Генерального секретаря в срочном порядке представить доклад Совету. quot
In this regard, it requests the Secretary General to report urgently to the Council. quot
Вместе с тем имеются области, изменения в которых необходимо осуществить в самом срочном порядке.
There were areas in which changes must be made without delay.
Положение в Найроби необходимо в срочном порядке улучшить, но не в ущерб другим местам службы.
The situation in Nairobi should be improved as a matter of urgency, but without affecting other duty stations.
Посредник передал эту просьбу Секретариату Организации Объединенных Наций и ожидает ответа в срочном порядке.
The mediator has communicated that request to the United Nations Secretariat and awaits its urgent response.
Эти законы необходимо принять в срочном порядке для обеспечения надлежащего наблюдения за процессом выборов.
Furthermore, additional legislation that would, inter alia, provide public funding for political parties and establish a new national identity card remains pending, and its early adoption is urgently required if the electoral process is to be properly observed.
Международное сообщество должно в срочном порядке уделить внимание всестороннему и своевременному осуществлению Программы действий.
the Programme of Action for the Least Developed Countries for the 1990s should receive the urgent attention of the international community.
Поэтому необходимо в срочном порядке приступить к развертыванию персонала, предназначенного для второго этапа операции.
The deployment of the personnel required for the second phase of the operation should therefore be undertaken on an urgent basis.
11. Агентство в срочном порядке оказало необходимую помощь Палестинскому органу и его формирующимся структурам.
11. The Agency provided urgently needed assistance to the Palestinian Authority and its emerging structures.

 

Похожие Запросы : действовать в срочном порядке - потребность в срочном порядке - в срочном - в порядке - в порядке - в порядке - в порядке - в порядке - в порядке - в порядке - в порядке