Перевод "в холодном климате" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

в холодном климате - перевод : в холодном климате - перевод : в холодном климате - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Прямостоячий кустарник 1 3 м высотой и столько же шириной, в холодном климате растения достигают меньших размеров.
In general, this plant is an erect shrub growing to in height and width, generally remaining smaller in cold climates.
Я проснулся в холодном поту.
I woke up in a cold sweat.
Она просыпалась в холодном поте.
She has become dependent on it.
Нет необходимости в холодном городе.
They didn't have to be cold city.
Я просыпаюсь в холодном поту.
I wake up in a cold sweat.
И она проснулась в холодном поту.
And she awoke in a cold perspiration.
Нет необходимости в холодном времени года.
They didn't have to be cold time of year.
Я вырос в холодном, бедном храме.
I was raised in a poor, cold temple.
Обитают в умеренном климате.
They like temperate climate.
Проблема в местном климате.
The trouble is, that can't be done in this climate.
В огромном холодном павильоне студии началось озвучание.
In the great cold hall began dubbing studio.
Рис растет в теплом климате.
Rice grows in warm climates.
Возможно, в холодном свете утра, я разорву его.
Perhaps in the cold light of morning, i will tear it up.
Обитает в сухом климате гор Аргентины.
It is endemic to Chile and Argentina.
Кратко остановлюсь на климате.
Quickly drop by climate.
О влюбленности в технологии (и холодном прозванивании Билла Хьюлетта)
On falling in love with technology (and cold calling Bill Hewlett)
Мы провели многие месяцы в этом крошечном, холодном складе.
Months were spent in this tiny, cold warehouse.
Каково бы вам было одним в холодном, жестоком мире?
How would you like to be left out alone in a cold, cruel, heartless world?
Мы спим в доме ещё более холодном, чем этот...
We sleep in a house that's colder than this...
Возможно, они вправду отрицают изменения в климате.
Barangkali mereka juga adalah penyangkal perubahan iklim yang sejati.
Вы можете легко заболеть в таком климате.
You can easily get sick in a climate like this.
Давайте настроимся творчески против изменений в климате.
Let's get creative against climate change.
Я за науку о климате .
I am for climate science.
), основанные на климате и растительности.
) based on climate and vegetation.
В таком климате нельзя ожидать прогрессивных структурных реформ.
In this climate, no progressive structural reforms are likely.
В более теплом климате размножаться вредители, уничтожающие посевы.
Hama berkembang biak dengan pesat di iklim yang lebih hangat dan menghancurkan tanaman.
Я хотел бы жить в более тёплом климате.
I'd like to live in a warmer climate.
Коктейль bubble tea подается как в холодном, так и горячем виде.
The milk in bubble tea is optional, though many tea stores use it.
Поэтому в самом холодном месте на Земле они работают внутри холодильника.
So, in the coldest place on Earth, they work inside a refrigerator.
Стучать зубами в холодном душе у меня и то лучше получится.
I can do better with my teeth and a cold shower.
Многое сделано благодаря азиатской гибкости в суровом посткризисном климате.
Much is made of Asia s Teflon like resilience in an otherwise tough post crisis climate.
Долгое высыхание стен и набор прочности в умеренном климате.
The ends of the beams are attach to the tops of the walls.
Что же ты в нем так любишь, в этом холодном и плохом парне?
That cold and bad guy, what do you like so much about him?
Есть ли кто нибудь, кому ты можешь доверять, в этом холодном месте?
Is there anyone you can trust in this cold place?
В холодном полугодии тоже тёплый и влажный, приносит с юго востока дожди.
Yücekutlu A.N., Terzioğlu S., Saydam C. and Bildacı I., (2011.
Министр окружающей среды Индии Джайрам Рамеш заявил Грань между наукой о климате и евангелизмом о климате довольно тонкая.
India s environment minister, Jairam Ramesh, declared There is a fine line between climate science and climate evangelism.
Дерево абрикоса растёт долго, в тёплом климате до 100 лет.
For a tree seedling to grow into an adult tree it needs light and space.
Растения для биотоплива производят 0,5 Вт м² в европейском климате.
Energy crops deliver half a watt per square meter in European climates.
Перехожу на другую тему. Кратко остановлюсь на климате.
Shift of subject. Quickly drop by climate.
Сегодня я буду говорить об энергии и климате.
I'm going to talk today about energy and climate.
В эту эпоху глобальных перемен потребность в благоприятном международном климате является императивом.
In this era of global transition, the need for a favourable international environment is imperative.
В таком климате стремление к политическим и конституционным преобразованиям в Египте набирает силу.
In this climate, the momentum for political and constitutional reform in Egypt is gathering pace.
Этот новый подход широко расширил рамки переговоров о климате.
Pendekatan baru ini telah memperluas ruang lingkup perundingan iklim.
И дальше он сказал Эти различия не обуславливаются соответствующей разницей в климате.
And he went on to say, These differences do not coincide with corresponding differences in climate.
Так какое же меньшинство американцев против действий по проблеме изменений в климате?
Lalu kelompok minoritas mana di Amerika Serikat yang menentang aksi iklim?

 

Похожие Запросы : в климате - в жарком климате - в этом климате - в теплом климате - прокрутка в холодном состоянии - Прочность на сжатие в холодном - наука о климате - информация о климате - в в - в - в - в