Перевод "в этом климате" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

в этом климате - перевод :
ключевые слова : Climate Climates Climes Thrive Economic Year Sure Even Thought Make

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Обитают в умеренном климате.
They like temperate climate.
Проблема в местном климате.
The trouble is, that can't be done in this climate.
Рис растет в теплом климате.
Rice grows in warm climates.
ѕрекрасно. арри лучша приправа в этом прокл том климате, очищает кровь... и придаеттонус организму.
Curry's the only dish for a chap in this filthy climate. Purifies the blood, tones up the system.
Обитает в сухом климате гор Аргентины.
It is endemic to Chile and Argentina.
Кратко остановлюсь на климате.
Quickly drop by climate.
Возможно, они вправду отрицают изменения в климате.
Barangkali mereka juga adalah penyangkal perubahan iklim yang sejati.
Вы можете легко заболеть в таком климате.
You can easily get sick in a climate like this.
Давайте настроимся творчески против изменений в климате.
Let's get creative against climate change.
Я за науку о климате .
I am for climate science.
), основанные на климате и растительности.
) based on climate and vegetation.
В таком климате нельзя ожидать прогрессивных структурных реформ.
In this climate, no progressive structural reforms are likely.
В более теплом климате размножаться вредители, уничтожающие посевы.
Hama berkembang biak dengan pesat di iklim yang lebih hangat dan menghancurkan tanaman.
Я хотел бы жить в более тёплом климате.
I'd like to live in a warmer climate.
Многое сделано благодаря азиатской гибкости в суровом посткризисном климате.
Much is made of Asia s Teflon like resilience in an otherwise tough post crisis climate.
Долгое высыхание стен и набор прочности в умеренном климате.
The ends of the beams are attach to the tops of the walls.
Министр окружающей среды Индии Джайрам Рамеш заявил Грань между наукой о климате и евангелизмом о климате довольно тонкая.
India s environment minister, Jairam Ramesh, declared There is a fine line between climate science and climate evangelism.
Дерево абрикоса растёт долго, в тёплом климате до 100 лет.
For a tree seedling to grow into an adult tree it needs light and space.
Растения для биотоплива производят 0,5 Вт м² в европейском климате.
Energy crops deliver half a watt per square meter in European climates.
Перехожу на другую тему. Кратко остановлюсь на климате.
Shift of subject. Quickly drop by climate.
Сегодня я буду говорить об энергии и климате.
I'm going to talk today about energy and climate.
В эту эпоху глобальных перемен потребность в благоприятном международном климате является императивом.
In this era of global transition, the need for a favourable international environment is imperative.
Они ясно показывают что АРГ и БК переносят сибирскую зиму что их урожайность даже в этом климате очень высока и выше отечественной селекции.
They clearly show that the PRG and the WC withstand the Siberian winter their yields are, even in this climate, very high and superior to those of the Russian selections.
В таком климате стремление к политическим и конституционным преобразованиям в Египте набирает силу.
In this climate, the momentum for political and constitutional reform in Egypt is gathering pace.
Этот новый подход широко расширил рамки переговоров о климате.
Pendekatan baru ini telah memperluas ruang lingkup perundingan iklim.
И дальше он сказал Эти различия не обуславливаются соответствующей разницей в климате.
And he went on to say, These differences do not coincide with corresponding differences in climate.
Так какое же меньшинство американцев против действий по проблеме изменений в климате?
Lalu kelompok minoritas mana di Amerika Serikat yang menentang aksi iklim?
Они должны пользоваться существенной международной поддержкой и действовать в благоприятном внешнем климате.
Strong international support should be provided to debtor countries and a favourable international climate should be created.
Проект Всемирной программы исследований климата Стратосферные процессы и их роль в климате (СПАРК).
World Climate Research Programme project on Stratospheric Processes and their Role in Climate (SPARC).
Рэйчл Пайк Какие научные достижения стоят за заголовками о климате
Rachel Pike The science behind a climate headline
Я хотел узнать столько, сколько я мог об ... инвестиционном климате ...
I wanted to learn as much as I could about theů the climate of... of Silicon Valley at that event. You had everyone there. uh...
СИНГАПУР. В текущем политическом климате Малайзии уже невозможно отличить исламских радикалов от исламских умеренных.
SINGAPORE In Malaysia s current political climate, it is no longer possible to distinguish Islamic radicals from Islamic moderates.
И я полагаю, что Индия и Китай лучшие партнеры в мире в хороших договорах о климате.
And I consider India and China the best partners in the world in a good global climate policy.
С начале августа власти блокируют 35 новостных сайтов, занимающие критические позиции в политическом климате страны.
Since early August, authorities have blocked 35 news websites, many of which represent critical positions within the country s political climate.
Оно также помогает оградить их от потрясений и нестабильности в глобальном экономическом и финансовом климате.
It also helps to shield them from shocks and volatilities in the global economic and financial environment.
Это позитивно сказалось бы на экономическом развитии и на климате для иностранных инвестиций в Косово.
That process would have a positive impact on economic development and on the climate for foreign investment in Kosovo.
2. Бесспорный прогресс в деле разоружения, достигнутый в прошлом году, связан с историческими переменами в международном политическом климате.
The indisputable progress in disarmament over the course of the previous year had been linked to historic changes in the international political climate.
Изменения в окружающей среде Антарктики могут привести к изменениям в климате и окружающей среде в других частях мира.
Changes in the Antarctic environment are likely to trigger alterations in the climate and the environment in other parts of the world.
Ужасные условия неизбежны, потому что в хорошем климате растут растения, эрозия отсутствует, и динозавров не видно.
It's horrible conditions, because wherever you have nice weather, plants grow, and you don't get any erosion, and you don't see any dinosaurs.
Вместе мы разогрели блогосферу своими многотысячными постами о воде, изменениях в климате, голоде, питании и власти.
Together, we have massively hit the blogosphere with thousands of posts on water, climate change, poverty, food and the power of we.
В таком политическом климате, как наш, её всегда будут эксплуатировать и сексуально, и всеми другими способами.
She was always ever going to be exploited, sexually or otherwise because such is our political climate.
Из за разницы в климате та же самая культура не возделывается на севере и востоке страны.
Because of the difference in climate, the same crop is not cultivated in the North and East of the country.
В жарком климате эти животные меньше беспокоятся и быстрее набирают вес, если они пасутся в прохладных тенистых местах.
In hot climates, the animals are less stressed and put on weight faster when grazing in a cooler, shaded environment.
Прямостоячий кустарник 1 3 м высотой и столько же шириной, в холодном климате растения достигают меньших размеров.
In general, this plant is an erect shrub growing to in height and width, generally remaining smaller in cold climates.
Представитель Международного валютного фонда (МВФ) в своем выступлении остановился на инвестиционном климате и создании условий, благоприятствующих ПИИ.
The representative of the International Monetary Fund (IMF) focused on the investment climate and the creation of an environment conducive to FDI.

 

Похожие Запросы : в климате - в жарком климате - в холодном климате - в холодном климате - в холодном климате - в теплом климате - в этом - в этом - в этом - в этом - в этом - в этом - в этом - наука о климате