Перевод "в хорошем состоянии" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
в хорошем состоянии - перевод : в хорошем состоянии - перевод : в хорошем состоянии - перевод : в хорошем состоянии - перевод : в хорошем состоянии - перевод : в хорошем состоянии - перевод : в хорошем состоянии - перевод : в хорошем состоянии - перевод : в хорошем состоянии - перевод : в хорошем состоянии - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
И в хорошем состоянии. | It's in great condition too. |
Она в хорошем состоянии. | It's in pretty good shape, Dix, except... |
Еще в хорошем состоянии. | Still in good condition. |
Библиотека находится в хорошем состоянии. | It is very well attended. |
Эта машина в хорошем состоянии. | This car is in good condition. |
Товары прибыли в хорошем состоянии. | The goods arrived in good condition. |
Моя машина в хорошем состоянии. | My car fine shape. |
Картины были в очень хорошем состоянии. | The paintings were in very good condition. |
Машина старая, но в хорошем состоянии. | The car is old but in good condition. |
Они не сохраняются в хорошем состоянии. | They don't preserve well, as you know. |
Это пальто еще в хорошем состоянии. | This coat is still in good condition. |
Я знаю, оно в хорошем состоянии. | I know, it's in good condition. |
Дом священника пока еще в хорошем состоянии. | The house of the priest is still in good condition. |
Дом в хорошем состоянии, нет признаков сырости. | It's in good condition too, not a sign of damp. |
Но наши вещи они в хорошем состоянии. | Equipment seems to be OK. |
Она всегда содержит свою комнату в хорошем состоянии. | She always keeps her room in good order. |
Эти автомобили отремонтированы и находятся в хорошем состоянии. | These vehicles are refurbished and in good condition. |
Кажется, его отец не в очень хорошем состоянии. | His father's condition does noto be good. |
Почти все образцы находятся в хорошем техническом состоянии. | Almost all of the cars and motorcycles are ready to use. |
Конечно, та была не в таком хорошем состоянии. | Of course, it wasn't in quite as good shape as this. |
Словом 19 заложников освобожденны и находятся в хорошем состоянии | The word is the 19 hostages are now free and healthy. |
Дороги Южного Сиккима находятся в относительно хорошем состоянии, оползни редки. | The roads in southern Sikkim are in relatively good condition, landslides being less frequent in this region. |
Я никогда не видел такой старой машины в таком хорошем состоянии. | I've never seen a car this old in such good condition. |
b) Станции взвешивания и их оборудование должны содержаться в хорошем рабочем состоянии. | The weighing stations and their instruments shall be well maintained. |
Исторический центр Роли сохранил множество домов 19 го века, находящихся в хорошем состоянии. | Raleigh's Historic Oakwood contains many houses from the 19th century that are still in good condition. |
Любая дорога, ведущая к поселению, заасфальтирована, она очень широкая и в хорошем состоянии. | Any road leading to a settlement is asphalted, it is very wide and in good condition. |
Половина коралловых рифов всё ещё в хорошем состоянии, Это драгоценный пояс опоясывающий планету. | Half the coral reefs are still in pretty good shape, a jeweled belt around the middle of the planet. |
Водяной пастушок был здоров и в хорошем состоянии к тому времени, когда его выпустили. | The water rail was fit and well by the time it was released. |
Однако, было заметное что деревья находились в хорошем состоянии и за ними постоянно ухаживали. | However, it was visible that the trees were in good condition and well attended. |
После несколько слабых действиях на первых горных этапах, Клёден был в хорошем состоянии в Альпах. | After somewhat weak performances in the first mountain stages, Klöden was in good shape in the Alps, climbing in the overall ranking. |
В качестве заднего фона мы используем белую стену, которая необязательно должна быть в хорошем состоянии. | So we have a white wall in the background and it doesn't need to be a nice wall. |
Оборудование должно находиться в хорошем техническом состоянии и оснащено свободными от износа распылителя ми соответствующего размера. | Equipment must be in good condition, well maintained, with nozzles of the correct size and free from wear. |
Пол оставил свои дела в хорошем состоянии с учетом того, что он так долго болел. | Paul left things in as good shape as he could considering he was ill for so long. |
В хорошем смысле. | By one meaning of the word outrageous. |
Для того чтобы товары прибывали на рынки европейских стран в хорошем состоянии, в контейнерах должна поддерживаться определенная температура. | In order that some of the goods reach the European market in good condition, the containers have to be refrigerated at a certain temperature. |
Вы оставляете Комитет в хорошем состоянии, и международное сообщество и несамоуправляющиеся территории должны быть благодарны Вам за это. | You have left the Committee in good stead, and for this the international community and the Non Self Governing Territories must thank you. |
Мы прошли по внешней стороне стены, а сейчас мы смотрим на панель, которая фактически в довольно хорошем состоянии. | We've walked around the outer wall, and we're now looking at a panel that's actually in quite good condition. |
Я в хорошем настроении. | I'm in a good mood. |
Том в хорошем настроении. | Tom is in a good mood. |
Она в хорошем настроении. | She's in a good mood. |
Он в хорошем настроении. | He's in a good mood. |
Она в хорошем настроении? | Is she in a good mood? |
Том в хорошем настроении? | Is Tom in a good mood? |
Все в хорошем настроении? | Is everyone having a good time? |
В хорошем настроении, сэр? | We're feeling rather gay, are we, sir? |
Похожие Запросы : находится в хорошем состоянии - дороги в хорошем состоянии - в хорошем заранее