Перевод "в хорошем состоянии" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

в хорошем состоянии - перевод : в хорошем состоянии - перевод : в хорошем состоянии - перевод : в хорошем состоянии - перевод : в хорошем состоянии - перевод : в хорошем состоянии - перевод : в хорошем состоянии - перевод : в хорошем состоянии - перевод : в хорошем состоянии - перевод : в хорошем состоянии - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

И в хорошем состоянии.
It's in great condition too.
Она в хорошем состоянии.
It's in pretty good shape, Dix, except...
Еще в хорошем состоянии.
Still in good condition.
Библиотека находится в хорошем состоянии.
It is very well attended.
Эта машина в хорошем состоянии.
This car is in good condition.
Товары прибыли в хорошем состоянии.
The goods arrived in good condition.
Моя машина в хорошем состоянии.
My car fine shape.
Картины были в очень хорошем состоянии.
The paintings were in very good condition.
Машина старая, но в хорошем состоянии.
The car is old but in good condition.
Они не сохраняются в хорошем состоянии.
They don't preserve well, as you know.
Это пальто еще в хорошем состоянии.
This coat is still in good condition.
Я знаю, оно в хорошем состоянии.
I know, it's in good condition.
Дом священника пока еще в хорошем состоянии.
The house of the priest is still in good condition.
Дом в хорошем состоянии, нет признаков сырости.
It's in good condition too, not a sign of damp.
Но наши вещи они в хорошем состоянии.
Equipment seems to be OK.
Она всегда содержит свою комнату в хорошем состоянии.
She always keeps her room in good order.
Эти автомобили отремонтированы и находятся в хорошем состоянии.
These vehicles are refurbished and in good condition.
Кажется, его отец не в очень хорошем состоянии.
His father's condition does noto be good.
Почти все образцы находятся в хорошем техническом состоянии.
Almost all of the cars and motorcycles are ready to use.
Конечно, та была не в таком хорошем состоянии.
Of course, it wasn't in quite as good shape as this.
Словом 19 заложников освобожденны и находятся в хорошем состоянии
The word is the 19 hostages are now free and healthy.
Дороги Южного Сиккима находятся в относительно хорошем состоянии, оползни редки.
The roads in southern Sikkim are in relatively good condition, landslides being less frequent in this region.
Я никогда не видел такой старой машины в таком хорошем состоянии.
I've never seen a car this old in such good condition.
b) Станции взвешивания и их оборудование должны содержаться в хорошем рабочем состоянии.
The weighing stations and their instruments shall be well maintained.
Исторический центр Роли сохранил множество домов 19 го века, находящихся в хорошем состоянии.
Raleigh's Historic Oakwood contains many houses from the 19th century that are still in good condition.
Любая дорога, ведущая к поселению, заасфальтирована, она очень широкая и в хорошем состоянии.
Any road leading to a settlement is asphalted, it is very wide and in good condition.
Половина коралловых рифов всё ещё в хорошем состоянии, Это драгоценный пояс опоясывающий планету.
Half the coral reefs are still in pretty good shape, a jeweled belt around the middle of the planet.
Водяной пастушок был здоров и в хорошем состоянии к тому времени, когда его выпустили.
The water rail was fit and well by the time it was released.
Однако, было заметное что деревья находились в хорошем состоянии и за ними постоянно ухаживали.
However, it was visible that the trees were in good condition and well attended.
После несколько слабых действиях на первых горных этапах, Клёден был в хорошем состоянии в Альпах.
After somewhat weak performances in the first mountain stages, Klöden was in good shape in the Alps, climbing in the overall ranking.
В качестве заднего фона мы используем белую стену, которая необязательно должна быть в хорошем состоянии.
So we have a white wall in the background and it doesn't need to be a nice wall.
Оборудование должно находиться в хорошем техническом состоянии и оснащено свободными от износа распылителя ми соответствующего размера.
Equipment must be in good condition, well maintained, with nozzles of the correct size and free from wear.
Пол оставил свои дела в хорошем состоянии с учетом того, что он так долго болел.
Paul left things in as good shape as he could considering he was ill for so long.
В хорошем смысле.
By one meaning of the word outrageous.
Для того чтобы товары прибывали на рынки европейских стран в хорошем состоянии, в контейнерах должна поддерживаться определенная температура.
In order that some of the goods reach the European market in good condition, the containers have to be refrigerated at a certain temperature.
Вы оставляете Комитет в хорошем состоянии, и международное сообщество и несамоуправляющиеся территории должны быть благодарны Вам за это.
You have left the Committee in good stead, and for this the international community and the Non Self Governing Territories must thank you.
Мы прошли по внешней стороне стены, а сейчас мы смотрим на панель, которая фактически в довольно хорошем состоянии.
We've walked around the outer wall, and we're now looking at a panel that's actually in quite good condition.
Я в хорошем настроении.
I'm in a good mood.
Том в хорошем настроении.
Tom is in a good mood.
Она в хорошем настроении.
She's in a good mood.
Он в хорошем настроении.
He's in a good mood.
Она в хорошем настроении?
Is she in a good mood?
Том в хорошем настроении?
Is Tom in a good mood?
Все в хорошем настроении?
Is everyone having a good time?
В хорошем настроении, сэр?
We're feeling rather gay, are we, sir?

 

Похожие Запросы : находится в хорошем состоянии - дороги в хорошем состоянии - в хорошем заранее