Перевод "в целом хорошо" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

хорошо - перевод : хорошо - перевод : Хорошо - перевод : Хорошо - перевод : хорошо - перевод : хорошо - перевод : хорошо - перевод : хорошо - перевод : хорошо - перевод : в целом хорошо - перевод :
ключевые слова : Alright Fine Very Good Overall Generally General Basically Entire

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Хорошо. Небольшая слабость, но в целом хорошо.
A little weak but pretty well on the whole.
Мнение фирмы, в целом пока что хорошо .
The verdict, roughly, was so far, so good.
В целом фильм был хорошо встречен критиками.
We weave our life and then move along in it.
Человеческому роду, в целом, свойственно ошибаться хорошо, отлично.
The human species, in general, is fallible okay fine.
В целом, я считаю, что команда играла очень хорошо.
We had a lot of good opportunities but we couldn't do it.
Короче говоря, хорошо развитая промышленность обеспечивает благосостояние общества в целом.
In short, a well run manufacturing sector spreads wealth across society.
Это хорошо известно как в Германии, так и в Европе в целом.
Of that we are acutely aware, both in Germany and in Europe.
даём образование детям, которых в семье всё меньше. В целом, всё это хорошо.
And we are educating our kids, having fewer kids, basically good news all around.
Распределение рейтингов в целом было менее благоприятным отлично очень хорошо (34 ), хорошо (27 ), удовлетворительно менее чем удовлетворительно (39 ).
The distribution of the ratings was generally less favourable excellent very good (34 per cent), good (27 per cent), satisfactory less than satisfactory (39 per cent).
В целом, Systematic Chaos вошёл в 25 хорошо продаваемых альбомов в восьми странах мира.
Overall, Systematic Chaos peaked in the top twenty for album sales in eight countries.
В целом члены Комитета сочли, что в докладе хорошо обобщается и анализируется текущая ситуация.
Members in general considered the report to be a good summary and analysis of the situation.
Выступление также чрезвычайно хорошо приветствовалось знаменитостями, ТВ ток шоу и публикой в целом.
The performance was also highly critically acclaimed by celebrities, TV talk shows and the public in general.
Если говорить в целом, то страны довольно хорошо владеют инструментами социально экономической статистики.
Generally speaking, the countries have relatively good mastery of the socio economic statistics.
Состояние здоровья населения в целом нормальное, а инфраструктура системы здравоохранения функционирует достаточно хорошо.
It had a healthy population and reasonably good health service infrastructure.
3. В целом члены АКК сочли, что доклад является хорошо продуманным, всесторонним и сбалансированным.
3. In general, the ACC members found the report well conceived, comprehensive and balanced.
Хорошо, в большинстве случаев если доход возрастает в целом люди говорят Хорошо, у мен немного больше денег, может быть, я куплю автомобиль получше.
Well, in most cases, if income goes up generally, people say, well I have a little bit more money, maybe I'll buy a slightly nicer car.
Мое правительство придерживается того мнения, что в целом Совет Безопасности по прежнему хорошо нам служит.
Still, it is the considered opinion of my Government that, on the whole, the Security Council now serves us well.
Таким образом мы может отметить недостатки в интерфейсах, которые находятся на целом образцовое, или мы может отметить успехи в интерфейсах, которые в целом не совсем так хорошо.
So, we may point out flaws in interfaces that are on the whole exemplary, or we may point out successes in interfaces that are on the whole not quite so good.
Но в целом следует отметить, что Откровение Иоанна наименее хорошо засвидетельствованная в греческих рукописях книга Нового Завета.
They believe The Book of Revelation provides insight into the early Eucharist, saying that it is the new Temple worship in the New Heaven and Earth.
Стороны оценили оказываемую Секретариатом поддержку при подготовке национальных докладов в целом положительно отлично очень хорошо (42 ) хорошо (35 ) удовлетворительно менее чем удовлетворительно (23 ).
The assessments of the Parties with respect to the Secretariat's support to national reporting were generally favourable excellent very good (42 per cent) good (35 per cent) satisfactory less than satisfactory (23 per cent).
В целом, по приблизительным расчётам, на маорийском хорошо говорит 10 тысяч человек во всей Новой Зеландии.
For younger speakers, it is fronted everywhere, as with the corresponding phoneme in New Zealand English.
Но в целом, от того, как много вы практикуетесь, зависит, как быстро вы научитесь играть хорошо.
But generally, it's about how much time you actually spend practicing depends on how fast you get kind of good.
В целом, такие герои во главе государства приносят мало пользы, но хорошо, когда они рядом в случае необходимости.
It is, on the whole, not beneficial to be ruled by such heroes, but it is good to have heroes around when they are needed.
Я соглашусь. Это в целом замечательно. В целом, замечательно.
And I agree. It is largely wonderful. Largely wonderful.
В том, что касается Уганды, да и всей Африки в целом, необходимость в финансировании крайне велика, и это хорошо известно всем.
The need for financing, in the case of Uganda and Africa in general, is great and well known.
населения в целом
The Panel's recommendation in respect of claim No. 5000394 is summarized in table 6.
В целом, замечательно.
Largely wonderful.
В целом, да.
Pretty much, yeah.
перативу в целом.
What services can a co operative offer?
В целом неплохо.
Bein' here's all right...
54. Доклады наблюдателей МНООНКРЭ свидетельствуют о том, что в целом референдум был хорошо организован и проведен нормально и гладко.
54. Reports of UNOVER observers indicated that, in general, the referendum was well organized and conducted in an orderly and smooth manner.
Рекомендации по эксплуатации пастбищ были, в целом, хорошо усвоены и применяются таким образом, что исполь зование пастбищ является достаточно рациональным.
The grassland management recommendations have been globally under stood and applied with the result that use of the pastures has been quite efficient.
в секретариате в целом
In four areas, the implementation of decisions taken by Parties will lead to an increase in activities of central importance to the Convention and Protocol processes
В целом, свобода восторжествовала.
On the whole, liberty has triumphed.
Но в целом классно
But it was fun
В целом, японцы консервативны.
On the whole, the Japanese are conservative.
Японцы в целом трудолюбивы.
In general, Japanese are hardworking.
Люди в целом глупы.
People are generally stupid.
Управление Секретариатом в целом
Management of the Secretariat as a whole
В целом, управляющий Фондом
In general the Fund Manager will
Объединенных Наций в целом
a whole
1. Текст в целом
1. Text as a whole
По миру в целом
World total
В целом, это так.
So basically, that's right.
Это произойдет в целом.
That's going to happen in general.

 

Похожие Запросы : в целом - в целом - в целом - в целом - в целом - в целом - в целом - в целом - в целом - в целом - в целом - в целом - в целом