Перевод "в частности говорится" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

говорится - перевод : говорится - перевод : говорится - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

В нем, в частности, говорится
In part the call says,
В статье 18 Конституции говорится, в частности, следующее
Section 18 of the Constitution provides, in part, that
63. В пасторском послании говорится, в частности, следующее
63. The pastoral letter contains the following passage specifically
В статье 2 этого Договора, в частности, говорится
Article 2 of the Treaty states in part that
В этом пресс релизе, опубликованном Tanqeed , в частности, говорится
Informed debate on the human rights issues affecting Pakistan is a precondition thereof.
В Twitter под хэштегом CreoEnLosMaestros ( ЯВерюВУчителей) говорится, в частности, следующее
On Twitter the hashtag CreoEnLosMaestros ( IBelieveInTeachers) particularly stands out To all the good teachers Good Luck on your exam! IBelieveInTeachers
В частности, в восьмом мандате о коренных народах говорится следующее
Specifically, the Eighth Replenishment mandate refers to indigenous peoples as follows
В частности, в статье D.220 этого Кодекса говорится следующее
Article D.220 of the Code specifies that
В разделах А и В статьи 123 Конституции говорится, в частности, следующее
The Constitution, in Article 123, sections A and B, stipulates the following
Мы полностью поддерживаем эти предложения, в частности то, в котором говорится следующее
We fully support those suggestions, in particular the one that indicates that
В частности, в принципе 2, касающемся подготовительного документа для проведения исследований, говорится следующее
Guideline No. 2 concerns the Document preliminary to studies
В частности, говорится о том, что наибольшую угрозу стабильности мира в последующее десятилетие представляет опасность международного конфликта .
For example, the biggest threat to the stability of the world in the next ten years comes from the risk of international conflict.
В частности, в декларации говорится, что лидеры стран и участники совещания обязались создать региональную систему раннего предупреждения.
Among other things, the declaration stated the commitment of the leaders and participants to the establishment of a regional early warning system.
Внутригосударственное право, о котором говорится в статье 28с, играет ограниченную роль, и его следует рассматривать, в частности, в связи со статьей 53, где говорится о применимых мерах наказания.
The role of national law, referred to in article 28 (c) was a limited one, and should be understood particularly in connection with article 53, which dealt with applicable penalties.
В этом заявлении Председателя также содержатся некоторые позитивные, важные и реалистичные элементы, в частности в четвертом пункте заявления говорится
This Presidential Statement too contains some positive, important and realistic elements, in particular the fourth paragraph, wherein
В этом докладе, в частности, говорится о главных трудностях, с которыми сталкиваются лица в отношении различных категорий документов или архивов.
This report outlines in particular the main difficulties encountered in relation to the various categories of documents or archives.
В письме говорится
The letter says
В комиксе говорится
The cartoon reads
В нем говорится
It said
В петиции говорится
The petition says
В послании говорится
The message reads as follows
В нем говорится
It reads as follows
В ней говорится
It stated
В нем говорится
It says
Речь идет, в частности, о статье 124, где говорится о том, что во всех случаях производится конфискация следующих предметов
The new draft Penal Code, which is still before the General People's Congress, provides an answer to your Committee's query, specifically in its article 124, which provides that the following things shall in all cases be ordered confiscated
В докладе также говорится о нарушении в Нидерландах положений Конвенции о правах ребенка, в частности, это касается статей 2, 3 и 6.
The current practice, the report stated, was in contravention of The Netherlands obligations under the Convention on the Rights of the Child, in particular Articles 2, 3 and 6.
Так, в частности, в статье 34 говорится, что пациенты, находящиеся на лечении или обследовании в психиатрическом стационаре, вправе встречаться со священнослужителем наедине.
Article 34 of the Act states that patients undergoing treatment or monitoring in psychiatric hospitals have the right to private meetings with clergymen.
В Международной Амнистии говорится
. Amnesty International says
В заявлении Маруа говорится
The Maruah statement reads
В нем говорится следующее.
It reads as follows.
В нем говорится следующее
It reads as follows.
В ней говорится, что
It states that
Далее в докладе говорится
The report adds that
В ответной ноте говорится
The text of this note reads as follows
Далее в прокламации говорится
The Proclamation goes on to say that
В нем говорится, что
It states that
В пункте 6 говорится
Paragraph 6 states that
В статье 50 говорится
Article 50 provides
В пункте 15 говорится
Paragraph 15 reads as follows
В этом письме говорится
This letter says
Далее в докладе говорится
The report adds
В докладе также говорится
The report states also
В докладе далее говорится
The report states further
В заключение доклада говорится
The report concluded
В письме говорится следующее
Your Excellency regarding the abduction of an Israeli soldier, in which he states the following

 

Похожие Запросы : в частности, говорится - в частности, - в частности, - в частности, - в частности, - в частности - в частности, - в частности, - в частности - в частности - в частности - в частности