Перевод "голос предчувствие" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

предчувствие - перевод : предчувствие - перевод : предчувствие - перевод : голос - перевод : голос - перевод : голос - перевод : голос предчувствие - перевод :
ключевые слова : Voice Vote Sounded Sound Head Hunch Premonition Vibe Instinct

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Предчувствие.
Just a hunch.
Моё предчувствие подтвердилось.
My premonition turned out to be right.
Имах някакво предчувствие.
Yeah, man, I had a hunch on that.
Неожиданный импульс, предчувствие.
A sudden impulse, a hunch. A restless feeling that wouldn't leave me... until I gave in and got on the plane. I'd been so far away for so long.
..и мрачное предчувствие.
and gloomy foreboding. Thanks.
У меня предчувствие.
Don't go!
У меня есть предчувствие.
I have a hunch.
У меня есть предчувствие.
I've got a hunch.
Это всего лишь предчувствие.
It's just a hunch.
Предчувствие меня не обмануло.
My hunch was right.
У меня было предчувствие.
Just had a hunch.
У меня ужасное предчувствие.
I have such a dreadful presentiment.
У меня какоето предчувствие.
It's just a feeling. I don't know.
У меня было плохое предчувствие.
I had a premonition.
У меня было плохое предчувствие.
I had a bad feeling.
является охлаждение предчувствие определенного состояния
is a chilling premonition of a certain state
Нет особых причин, просто предчувствие.
No reason, just a hunch.
У меня было странное предчувствие.
I had the strangest feeling. I thought...
У вас когданибудь было предчувствие?
Have you ever had a premonition?
Что то в её файле. Предчувствие.
Something in her file.
У Вас когда нибудь было предчувствие?
Have you ever had a premonition?
Знаешь, Мария, у меня странное предчувствие.
You know, Maria, I have the funniest feeling.
Соответственно, эта история и называется Предчувствие .
This story is appropriately entitled Premonition.
ПАРИЖ В мировой экономике витает странное предчувствие.
PARIS There is a strange foreboding in the world economy.
У Тома было предчувствие, что Мэри лжёт.
Tom had a hunch that Mary was lying.
У меня было предчувствие, что Том опоздает.
I had the feeling that Tom was going to be late.
Да, но у меня было неописуемое предчувствие.
Yes, but I had a terrific hunch.
В общем, у неё было плохое предчувствие.
She must have had a bad feeling, somehow or other.
У Тома было предчувствие, что план не сработает.
Tom had a feeling that the plan wouldn't work.
У меня такое предчувствие, что произойдет чтото ужасное.
I have a feeling something horrible is going to happen.
А голос, голос?
What about the voice?
Ну, голос, голос!
Now, now, temper, temper.
У меня такое предчувствие, что произойдёт что то ужасное.
I have a feeling that something dreadful is going to happen.
У меня было предчувствие, что что то не так.
I had a premonition that something wasn't right.
Ну, есть предчувствие, что он может предложить нам работенку.
Well, I kind of got a hunch he might have work for a couple of guys like us.
У меня было предчувствие, что я найду тебя здесь.
I had a hunch I'd find you here.
У неё, наверное, было предчувствие, что это скоро произойдёт.
She must've had a feeling this would happen soon.
Голос, голос Иакова, слух.
Voice is the voice of Jacob, the sense of hearing.
Ее предчувствие, что все останется по старому, не обмануло ее.
Her foreboding that everything would remain as it was had not deceived her.
У меня предчувствие, что сегодня вечером может что то случиться.
I've got a hunch something might be happening tonight.
На самом деле только вчера вечером я был небольшое предчувствие.
Actually just yesterday evening I had a small premonition.
У меня есть предчувствие, что твои выходки разрушат наше дело.
I got a hunch your noise is going to ruin our racket.
У него предчувствие, что мы можем ввязаться в эту войну.
He has a feeling we're gonna get in this war.
У меня было предчувствие, так что я стрелял из тисков.
I had a hunch about that, so I fired it from a vice.
Но среди французских деловых и экономических кругов стало распространенным предчувствие кризиса.
But forebodings of crisis have become widespread in French business and economic circles.

 

Похожие Запросы : предчувствие (а) - повествование голос - голос линии - мощный голос - голос клиента - совещательный голос - один голос - бренд голос