Перевод "гордишься" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
гордишься - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Ты мной гордишься? | Are you proud of me? |
Ты гордишься мной? | Are you proud of me? |
Ты гордишься собой? | Are you proud of yourself? |
Гордишься своей женщиной? | Here to boast of your woman? |
Ты гордишься своим отцом? | Are you proud of your father? |
Надеюсь, ты гордишься собой. | I hope you're proud of yourself. |
Ты не гордишься Томом? | Aren't you proud of Tom? |
Ты гордишься своей работой? | Are you proud of your work? |
Ну что, гордишься собой? | So, are you proud of yourself? |
Ты, наверное, так ей гордишься. | You must be so proud of her. |
Ты, наверное, так им гордишься. | You must be so proud of him. |
Ты, наверное, так гордишься Томом. | You must be so proud of Tom. |
Ты, наверное, очень гордишься Томом. | You must be very proud of Tom. |
Ты, наверное, очень ими гордишься. | You must be very proud of them. |
Ты, наверное, очень им гордишься. | You must be very proud of him. |
Ты, наверное, очень ей гордишься. | You must be very proud of her. |
Чем ты больше всего гордишься? | What do you feel most proud of? |
А ты гордишься мною, Билл? | Are you proud of me, Bill? |
Ты, должно быть, так ей гордишься. | You must be so proud of her. |
Ты, должно быть, так им гордишься. | You must be so proud of him. |
Ты, должно быть, так гордишься Томом. | You must be so proud of Tom. |
Ты, должно быть, очень гордишься Томом. | You must be very proud of Tom. |
Ты, наверное, очень гордишься своим сыном. | You must be very proud of your son. |
Ты, наверное, очень гордишься своей дочерью. | You must be very proud of your daughter. |
Ты, должно быть, очень ими гордишься. | You must be very proud of them. |
Ты, должно быть, очень им гордишься. | You must be very proud of him. |
Ты, должно быть, очень ей гордишься. | You must be very proud of her. |
Ты, наверное, очень гордишься своими детьми. | You must be very proud of your children. |
Достаточно гордишься, чтобы выйти за меня? | Proud enough to marry me? |
Я знаю, как ты гордишься своими детьми. | I know how proud you are of your children. |
Я знаю, как ты гордишься своей работой. | I know how proud you are of your work. |
Ты, должно быть, очень гордишься своим сыном. | You must be very proud of your son. |
Ты, должно быть, очень гордишься своей дочерью. | You must be very proud of your daughter. |
Ты, должно быть, очень гордишься своими детьми. | You must be very proud of your children. |
Платья цветного не хватило тебе аль гордишься? | Haven't you got a rich dress, or you're just too proud? |
Я ведь знаю, как ты гордишься ими. | I know how proud you are of them. |
Всегда гордишься своей страной, особенно когда видишь молодёжь в американской армии. | Always gives me great pride in my country when I see such fine young men in the U.S. Army. |
И я надеюсь, что ты сейчас гордишься мной так же, как и тогда. | And I hope you are as proud of me today as you were back then. |
Но так как Паддингтон был таким настоящим для него, это выглядело словно у тебя есть ребенок, который чего то добился ты гордишься им, даже если на самом деле это не твоя заслуга. | But because Paddington was so real to him, it was almost like if you have a child who achieves something you're proud of them even though it's not your doing really. |