Перевод "гордишься" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

гордишься - перевод :
ключевые слова : Proud Proud Pride Aren Seem

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Ты мной гордишься?
Are you proud of me?
Ты гордишься мной?
Are you proud of me?
Ты гордишься собой?
Are you proud of yourself?
Гордишься своей женщиной?
Here to boast of your woman?
Ты гордишься своим отцом?
Are you proud of your father?
Надеюсь, ты гордишься собой.
I hope you're proud of yourself.
Ты не гордишься Томом?
Aren't you proud of Tom?
Ты гордишься своей работой?
Are you proud of your work?
Ну что, гордишься собой?
So, are you proud of yourself?
Ты, наверное, так ей гордишься.
You must be so proud of her.
Ты, наверное, так им гордишься.
You must be so proud of him.
Ты, наверное, так гордишься Томом.
You must be so proud of Tom.
Ты, наверное, очень гордишься Томом.
You must be very proud of Tom.
Ты, наверное, очень ими гордишься.
You must be very proud of them.
Ты, наверное, очень им гордишься.
You must be very proud of him.
Ты, наверное, очень ей гордишься.
You must be very proud of her.
Чем ты больше всего гордишься?
What do you feel most proud of?
А ты гордишься мною, Билл?
Are you proud of me, Bill?
Ты, должно быть, так ей гордишься.
You must be so proud of her.
Ты, должно быть, так им гордишься.
You must be so proud of him.
Ты, должно быть, так гордишься Томом.
You must be so proud of Tom.
Ты, должно быть, очень гордишься Томом.
You must be very proud of Tom.
Ты, наверное, очень гордишься своим сыном.
You must be very proud of your son.
Ты, наверное, очень гордишься своей дочерью.
You must be very proud of your daughter.
Ты, должно быть, очень ими гордишься.
You must be very proud of them.
Ты, должно быть, очень им гордишься.
You must be very proud of him.
Ты, должно быть, очень ей гордишься.
You must be very proud of her.
Ты, наверное, очень гордишься своими детьми.
You must be very proud of your children.
Достаточно гордишься, чтобы выйти за меня?
Proud enough to marry me?
Я знаю, как ты гордишься своими детьми.
I know how proud you are of your children.
Я знаю, как ты гордишься своей работой.
I know how proud you are of your work.
Ты, должно быть, очень гордишься своим сыном.
You must be very proud of your son.
Ты, должно быть, очень гордишься своей дочерью.
You must be very proud of your daughter.
Ты, должно быть, очень гордишься своими детьми.
You must be very proud of your children.
Платья цветного не хватило тебе аль гордишься?
Haven't you got a rich dress, or you're just too proud?
Я ведь знаю, как ты гордишься ими.
I know how proud you are of them.
Всегда гордишься своей страной, особенно когда видишь молодёжь в американской армии.
Always gives me great pride in my country when I see such fine young men in the U.S. Army.
И я надеюсь, что ты сейчас гордишься мной так же, как и тогда.
And I hope you are as proud of me today as you were back then.
Но так как Паддингтон был таким настоящим для него, это выглядело словно у тебя есть ребенок, который чего то добился ты гордишься им, даже если на самом деле это не твоя заслуга.
But because Paddington was so real to him, it was almost like if you have a child who achieves something you're proud of them even though it's not your doing really.