Перевод "горящая свеча" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Горящая бумага | Burning Paper |
Горящая пустота | Burning Transparency |
Свеча | Candle |
Одна свеча. | A single candle. |
Свеча догорела. | The candle burned out. |
Свеча тает. | The candle is melting down. |
Свеча погасла. | The candle went out. |
Свеча сама погасла. | The candle went out by itself. |
Свеча сама потухла. | The candle went out by itself. |
Свеча приятно пахнет. | The candle smells nice. |
Свеча вдруг погасла. | The candle suddenly went out. |
Свеча, Свечки, Флаг! | Candle, Candles, Flag! |
Та свеча двигалась? | That candle moved? |
Двенадцатая ночь горящая сосна и выступление ряженых. | Twelfth night burning pine and mummer's plays. |
Свеча опять была зажжена. | The candle was burning again. |
Эта свеча не белая. | This candle is not white. |
Эта свеча не белая. | That candle isn't white. |
Что символизирует зелёная свеча? | What does a green candle symbolize? |
У меня есть свеча... | I have a candle... |
Свеча не может двигаться. | That candle can't move. |
Так, вот Ваша свеча | Well, here's your candle. |
Например, гора и огонь вместе получается горящая гора. | For example, the mountain and the fire together, we have fire mountain. It's a volcano. |
Камилла, ты видела что свеча двигалась? | Camille, did you see that candle move? |
Камилла, ты видела как свеча двигалась? | Camille, did you see that candle move? |
Здесь используются такие метафоры пламя , свеча , семя . | These are metaphors flame , candle , seed . |
Утро юной вдовы быстротечно, как полуденная свеча. | The mourning of young widows is as brief as a noonday candle. |
Ты уверена что не видела как свеча двигалась? | Are you sure you didn't see that candle move? |
Эта штука дышит ураном, пока горит. Это как свеча. | It breathes this uranium as it goes along, so it's kind of like a candle. |
Вам будет дозволена только одна свеча и одна спичка | And you're to be allowed one candle and one match only. |
И будут народы, как горящая известь, как срубленный терновник, будут сожжены в огне. | The peoples will be like the burning of lime, like thorns that are cut down and burned in the fire. |
И будут народы, как горящая известь, как срубленный терновник, будут сожжены в огне. | And the people shall be as the burnings of lime as thorns cut up shall they be burned in the fire. |
11.3.31), от него загорается свеча, пламя Кришна концепции в сердце. | 11.3.31 , it ignites the candle, the flame, of Krishna conception in the heart. |
На другом столе, у кровати больного, было питье, свеча и порошки. | On another table by the bedside were a glass of some refreshing drink and some powders. |
Даже это тело словно тлеющая свеча также наблюдается обитающим внутри Духом, понимаете? | Even this body is like a burning candle... also it is witnessed by the Indwelling Spirit, you see. |
Но что касается меня, оставшись наедине с одинокая свеча, я остался странно непросвещенных. | 'But as to me, left alone with the solitary candle, I remained strangely unenlightened. |
Денни Стил считается исключением, только благодаря тому, что он благоухает как ароматная свеча. | Except, they let Danny Steele play there, but that's only because he smells like one of those scented candles. |
Свеча символизирует свет в их браке, а зеркало помогает им увидеть то, чем они уже владеют. | The candle is to bring light into their marriage and the mirror is very practical but also lets them see what they already possess. |
Третий ангел вострубил, и упала с неба большая звезда, горящая подобно светильнику, и пала на третью часть рек и на источники вод. | The third angel sounded, and a great star fell from the sky, burning like a torch, and it fell on one third of the rivers, and on the springs of the waters. |
Третий ангел вострубил, и упала с неба большая звезда, горящая подобно светильнику, и пала на третью часть рек и на источники вод. | And the third angel sounded, and there fell a great star from heaven, burning as it were a lamp, and it fell upon the third part of the rivers, and upon the fountains of waters |
Ее муж владеет свеча делает его страниц заре сын рабби Акивы приходит к Бейт Мидраш а отец говорит | Her husband owns the candle makes him the pages dawning Rabbi Akiva's son comes to the Beit Midrash and his father says |
В центре зала горит одна свеча. Вокруг неё установлены зеркала, отражающие мерцание свечи до бесконечности во все стороны. | There is a single candle flickering in the center by an arrangement of reflective glasses, it reflects into infinity in all directions. |
Такой мрачный улицах! Блоки черноты, а не дома, по обе стороны, и здесь и там свечи, как свеча двигались в могиле. | Such dreary streets! blocks of blackness, not houses, on either hand, and here and there a candle, like a candle moving about in a tomb. |
Доктор Харрис В канделябре горит одна свеча, что, как меня учили, символизирует присутствие Бога, но опять же, мы не знаем в точности. | We have a single candle in the chandelier, which I was taught is a symbol of the presence of God, but again, we're just not really sure. |
Г н Бантинг был сейчас в зале, и через трещины двери он увидел, стол и открытого ящика и свеча горит на столе. | Mr. Bunting was now in the hall, and through the crack of the door he could see the desk and the open drawer and a candle burning on the desk. |
И сказал им для того ли приносится свеча, чтобы поставить ее под сосуд или под кровать? не для того ли, чтобы поставить ее на подсвечнике? | He said to them, Is the lamp brought to be put under a basket or under a bed? Isn't it put on a stand? |
Похожие Запросы : горящая амбиция - Римская свеча - свеча зажигания - свеча Лампочка - свеча фонарь - Свет свеча - стандартная свеча - международная свеча - свеча зажигания - парафиновая свеча - свеча тень - восковая свеча - дневная свеча