Перевод "государственные научно исследовательские" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
научно - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Они конкурируют за государственные научно исследовательские гранты. | They compete for government research grants. |
4. Научно исследовательские и академические учреждения | 4. Research and academic institutions |
2. Автономные научно исследовательские институты Организации | 2. Autonomous Research Institutes of the United Nations |
2. Автономные научно исследовательские институты Организации | 2. Autonomous research institutes of the United Nations |
Научно исследовательские стипендии для аспирантов и молодых ученых | Further informationabout the programme is on the web site of the CIMOhttp www.cimo.fi |
Научно исследовательские стипендии для аспирантов и молодых ученых | research projects at a German higher education institution for the purpose of acquiring a doctorate in the home country |
К счастью такая стратегия есть НИР (научно исследовательские разработки). | We need to find a viable, long term strategy that is smart, equitable, and doesn t require inordinate sacrifice for trivial benefits. |
К счастью такая стратегия есть НИР (научно исследовательские разработки). | Fortunately, there is such a strategy research and development. |
4. Научно исследовательские и академические учреждения . 67 70 24 | 4. Research and academic institutions . 67 70 22 |
Кроме того, необходимо укрепить научно исследовательские и учебные учреждения. | It is also necessary to strengthen research and training institutions. |
3. Академические и научно исследовательские институты по правам человека | 3. Academic and research institutions |
Научно исследовательские и опытно конструкторские разработки и систематические наблюдения | R amp D and systematic observations |
а) Последние Космические научно исследовательские программы ЕКА (наблюдатель от ЕКА) | (a) Recent ESA space science missions , by the observer for ESA |
Поддерживать научно исследовательские учреждения, поскольку знания важная часть формирования благосостояния. | Support research institutions, because knowledge is an important part of wealth creation. |
Высшие учебные заведения, научно исследовательские институты, научно исследовательские коллективы, ведущие изыскания в области педагогики и психологии, институты повышения квалификации, библиотеки, органы по информации и др. | Methodological guidance and information services for education are provided by higher education establishments, theoretical research institutes and collectives conducting research into teaching methods and psychology, further training institutes, libraries, information and similar agencies, as well as by methodological research institutes working in close collaboration with education centres, organizations and collectives and with creative unions, societies and associations. |
III. АВТОНОМНЫЕ НАУЧНО ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКИЕ ИНСТИТУТЫ ОРГАНИЗАЦИИ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ . 24 49 9 | III. AUTONOMOUS RESEARCH INSTITUTES OF THE UNITED NATIONS . 24 49 8 |
поощрение научно технического сотрудничества, в частности, через совместные научно исследовательские программы, осуществляемые между национальными, субрегиональными, региональными и международными научно исследовательскими организациями | Promote technical and scientific cooperation, inter alia, through the conduct of joint research programmes between national, subregional, regional and international research organizations |
Проводятся научно исследовательские и опытно конструкторские работы в целях создания космических вооружений. | Research and development for space weapons is also being carried out. |
Среди общих инструментов политики некоторые эксперты упомянули либерализацию ПИИ и укрепление национальной научно технической базы, включая научно исследовательские институты. | Among general policy instruments, some experts mentioned FDI liberalization and the strengthening of the national science and technology base, including research institutions. |
В некоторых странах национальные учреждения, такие, как академические и научно исследовательские институты, располагают совместимыми с ИНТЕРНЕТ научно исследовательскими сетями. | In some countries, national agencies, such as those of the academic and research community, maintain Internet compatible research networks. |
В развитии архитектуры программного обеспечения как дисциплины играют важную роль научно исследовательские учреждения. | Research institutions have played a prominent role in furthering software architecture as a discipline. |
Позже в СССР для развития отрасли были созданы научно исследовательские институты и центры. | By this point they had not been in use for a number of years, and no one at the labs had one. |
Объединяя научно исследовательские круги и предпринимателей, технологические парки могут облегчать развитие производственных операций. | By clustering academics, researchers and entrepreneurs, technology parks can facilitate the development of productive networks. |
В системе государственного здравоохранения функционируют научно исследовательские институты, республиканские учреждения и национальные центры. | The State health system operates research institutes and other national facilities and centres that conduct research corresponding to the subjects and programmes of the Academy of Sciences such research and experiments are conducted only on animals. |
Сорок две национальные научно исследовательские станции являются сейчас серьезным бременем для береговой линии. | Forty two national research stations now burden the hospitable coastline. |
Университет имеет телевещательное оборудование, компьютеры, электронные средства, а также образовательные и научно исследовательские материалы. | It is equipped with TV broadcasting equipment, computers, and electronic facilities and materials for education and scientific research. |
Информирование широкой целевой аудитории, включая потребителей, научно исследовательские и образовательные учреждения, а также СМИ. | Creates a network for information exchange and assistance among the energy regulators. Transfers information and best practices among energy regulators and ministry representatives. Supports Partner Countries in carrying out regulatory reform, including the establishment of independent regulatory bodies. Educates a wider target audience, including consumers, research and academic institutions and the media. |
Просим принять во внимание, что приобретение крупной техники на научно исследовательские цели финансированию не подлежит | Please note that financial support for large pieces of scientific equipment will not be granted |
Просим принять во внимание, что приобретение крупной техники на научно исследовательские цели финасированию не подлежит | administrative tasks which are directly linked to the implementation of the project, e.g. the adirúnistration and coordination of project activities and planning of meetings |
Ее можно назвать отсталым рынком, но она также имеет первоклассные финансовые, образовательные и научно исследовательские учреждения. | It may be called an emerging market, but it has first rate financial, educational and research institutions. |
Включая академические и другие национальные научно исследовательские институты, указанные правительствами в ответах на вопросник, распространенный секретариатом. | Includes academic and other national research institutions identified by Governments as a follow up to the questionnaire distributed by the Secretariat |
Из за недостаточности поступившей информации невозможно было также определить объем расходов на двусторонние научно исследовательские проекты. | An indication of expenditure on bilateral research projects to date cannot be given, as insufficient information was received in this regard. |
В июле 1993 года будут начаты научно исследовательские мероприятия, направленные на сокращение спроса на наркотические средства. | Research activities in demand reduction will be initiated in July 1993. |
Государственные научно исследовательские институты и университеты служат в качестве школы подготовки новых предпринимателей и создателей новых фирм, однако это происходит только в том случае, если они поддерживают тесные связи с частным сектором. | Public research institutes and universities serve as a breeding ground for entrepreneurs and start up companies, but only if there is a close association with private industry. |
Университеты, научно исследовательские центры и средства массовой информации по большей части находятся в изоляции от остального мира | Not only is foreign capital conspicuously absent, but so are foreign managers, workers, intellectuals, and ideas. Universities, think tanks, and the media are for the most part insular institutions. |
Государству следует улучшить качество услуг населению, укрепить систему образования и выделить больше ресурсов на научно исследовательские программы. | The state must improve public services, strengthen the educational system, and devote greater resources to research and development. |
Университеты, научно исследовательские центры и средства массовой информации по большей части находятся в изоляции от остального мира | Universities, think tanks, and the media are for the most part insular institutions. |
Мы призываем процесс ГОМС продолжать такие важные международные научно исследовательские инициативы, как Перепись морской флоры и фауны . | We urge the GMA process to build on such important international research initiatives as the Census of Marine Life. |
Кроме того, некоторые учебные и научно исследовательские институты Организации Объединенных Наций занимаются отдельными тематическими аспектами гендерных вопросов. | In addition, some United Nations training or research entities have a thematic focus on gender issues. |
В этих мероприятиях приняли участие многочисленные организации, информационные агентства, крупные учебные заведения, научно исследовательские группы и предприятия. | Numerous organizations, news agencies, major academic institutions, scientific research groups and enterprises took part in the activities. |
Я выделил научно исследовательские критерии, чтобы понять, каким должен быть индикатор для эффективного диагностирования рака поджелудочной железы. | So, I set up scientific criteria as to what a sensor would have to look like in order to effectively diagnose pancreatic cancer. |
признавая, что гражданское общество, включая научно исследовательские учреждения, призваны играть центральную роль в информационно пропагандистской, научно исследовательской и директивной деятельности в процессе формирования семейной политики, | Recognizing that civil society, including research and academic institutions, has a pivotal role in advocacy, promotion, research and policymaking in respect of family policy development, |
К ним относятся фармацевтические, научно исследовательские и медицинские цели и цели, связанные с защитой от токсичных химических веществ. | These are pharmaceutical, research and medical purposes and purposes related to protection against toxic chemicals. |
В тех странах, где имеются научно исследовательские центры, исследования в них сконцентрированы на проблемах климатологии и изменения климата. | Where research centres exist, studies concentrate on climatology and climate change. |
В работе совещания приняли участие 47 человек, представлявших правительства, научно исследовательские институты, средства массовой информации и неправительственные организации. | A total of 47 participants from Governments, research institutes, the mass media and non governmental organizations attended the meeting. |
Похожие Запросы : государственные научно-исследовательские - научно-исследовательские лаборатории - научно-исследовательские услуги - научно-исследовательские мероприятия - научно-исследовательские работы - научно-исследовательские навыки - научно-исследовательские учреждения - научно-исследовательские работы - научно-исследовательские способности - Научно-исследовательские работы - научно-исследовательские институты - научно-исследовательские работы - научно-исследовательские стипендии - научно-исследовательские услуги - научно-исследовательские мероприятия