Перевод "град локоть" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Расслабьте локоть. | The elbow low and close. |
расслабьте локоть. | the elbow low and close. |
расслабить локоть. | Low and close. |
А локоть? | Et le coude? |
Согни локоть. | Flex the elbow. |
Град | Grad |
град | hail |
Град | Hailing |
Град | Hail |
Коллаж Татьяны Локоть. | Photo by Kamyar Adl on Flickr. CC BY 2.0. |
Коллаж Татьяны Локоть. | Images mixed by Tetyana Lokot. |
Коллаж Татьяны Локоть. | Mixed by Tetyana Lokot. |
Я ушиб локоть. | I hurt my elbow. |
Я повредил локоть. | I hurt my elbow. |
Том ободрал локоть. | Tom skinned his elbow. |
Ж И локоть. | And elbow. |
Локоть, плечо, спина. | It's the elbowshoulderback meridian. |
Идёт град. | It's hailing. |
Мелкий град | Small Hail Pellets |
Ударов град | Knocks, they come and go |
Изображение отредактировано Татьяной Локоть. | Imaged edited by Tetyana Lokot. |
Фото обработано Татьяной Локоть. | Images mixed by Tetyana Lokot |
Автор диаграммы Татьяна Локоть. | Chart by Tetyana Lokot. |
Изображение отредактировано Татьяной Локоть. | Image edited by Tetyana Lokot. |
Изображение отредактировано Татьяной Локоть. | Images edited by Tetyana Lokot. |
Падая, она ушибла локоть. | When she fell, she hit her elbow. |
Падая, она ушибла локоть. | She hit her elbow when she fell. |
Падая, она ушибла локоть. | She hit her elbow during a fall. |
Не выкручивай мне локоть. | Don't twist my elbow. |
Том опёрся о локоть. | Tom propped himself up on one elbow. |
Чейто локоть, мне кажется. | Somebody's elbow, I guess. |
Получил пулю в локоть. | I got a bullet in my elbow. |
Град разбил окно. | The hail cracked the window. |
Град побил посевы. | The hail harmed the crops. |
Покинь сей град! | Go away from the city. |
Покинь сей град! | So do be gone. |
Покинь сей град! | Lo! |
И вот размеры жертвенника локтями, считая локоть в локоть с ладонью основание в локоть, ширина в локоть же, и пояс по всем краям его в одну пядень и вот задняя сторона жертвенника. | These are the measures of the altar by cubits (the cubit is a cubit and a handbreadth) the bottom shall be a cubit, and the breadth a cubit, and its border around its edge a span and this shall be the base of the altar. |
И вот размеры жертвенника локтями, считая локоть в локоть с ладонью основание в локоть, ширина в локоть же, и пояс по всем краям его в одну пядень и вот задняя сторона жертвенника. | And these are the measures of the altar after the cubits The cubit is a cubit and an hand breadth even the bottom shall be a cubit, and the breadth a cubit, and the border thereof by the edge thereof round about shall be a span and this shall be the higher place of the altar. |
Близок локоть, да не укусишь. | There's many a slip 'twixt the cup and the lip. |
Она ударила локоть, когда упала. | She hurt her elbow when she fell down. |
Мой локоть всё ещё болит. | My elbow still hurts. |
Я схватил Тома за локоть. | I grabbed Tom by the elbow. |
Я схватил Мэри за локоть. | I grabbed Mary by the elbow. |
Том тронул меня за локоть. | Tom touched my elbow. |
Похожие Запросы : постдипломного град - град такси - град камней - студент град - град удар - теннисный локоть - локоть союз - локоть контрактуры - локоть шт - прямой локоть