Перевод "град локоть" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

локоть - перевод : локоть - перевод : град - перевод : град - перевод : град локоть - перевод :
ключевые слова : Hail Hailstorm Hailing Mainly Sleet Elbow Elbows Tennis Shoulder

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Расслабьте локоть.
The elbow low and close.
расслабьте локоть.
the elbow low and close.
расслабить локоть.
Low and close.
А локоть?
Et le coude?
Согни локоть.
Flex the elbow.
Град
Grad
град
hail
Град
Hailing
Град
Hail
Коллаж Татьяны Локоть.
Photo by Kamyar Adl on Flickr. CC BY 2.0.
Коллаж Татьяны Локоть.
Images mixed by Tetyana Lokot.
Коллаж Татьяны Локоть.
Mixed by Tetyana Lokot.
Я ушиб локоть.
I hurt my elbow.
Я повредил локоть.
I hurt my elbow.
Том ободрал локоть.
Tom skinned his elbow.
Ж И локоть.
And elbow.
Локоть, плечо, спина.
It's the elbowshoulderback meridian.
Идёт град.
It's hailing.
Мелкий град
Small Hail Pellets
Ударов град
Knocks, they come and go
Изображение отредактировано Татьяной Локоть.
Imaged edited by Tetyana Lokot.
Фото обработано Татьяной Локоть.
Images mixed by Tetyana Lokot
Автор диаграммы Татьяна Локоть.
Chart by Tetyana Lokot.
Изображение отредактировано Татьяной Локоть.
Image edited by Tetyana Lokot.
Изображение отредактировано Татьяной Локоть.
Images edited by Tetyana Lokot.
Падая, она ушибла локоть.
When she fell, she hit her elbow.
Падая, она ушибла локоть.
She hit her elbow when she fell.
Падая, она ушибла локоть.
She hit her elbow during a fall.
Не выкручивай мне локоть.
Don't twist my elbow.
Том опёрся о локоть.
Tom propped himself up on one elbow.
Чейто локоть, мне кажется.
Somebody's elbow, I guess.
Получил пулю в локоть.
I got a bullet in my elbow.
Град разбил окно.
The hail cracked the window.
Град побил посевы.
The hail harmed the crops.
Покинь сей град!
Go away from the city.
Покинь сей град!
So do be gone.
Покинь сей град!
Lo!
И вот размеры жертвенника локтями, считая локоть в локоть с ладонью основание в локоть, ширина в локоть же, и пояс по всем краям его в одну пядень и вот задняя сторона жертвенника.
These are the measures of the altar by cubits (the cubit is a cubit and a handbreadth) the bottom shall be a cubit, and the breadth a cubit, and its border around its edge a span and this shall be the base of the altar.
И вот размеры жертвенника локтями, считая локоть в локоть с ладонью основание в локоть, ширина в локоть же, и пояс по всем краям его в одну пядень и вот задняя сторона жертвенника.
And these are the measures of the altar after the cubits The cubit is a cubit and an hand breadth even the bottom shall be a cubit, and the breadth a cubit, and the border thereof by the edge thereof round about shall be a span and this shall be the higher place of the altar.
Близок локоть, да не укусишь.
There's many a slip 'twixt the cup and the lip.
Она ударила локоть, когда упала.
She hurt her elbow when she fell down.
Мой локоть всё ещё болит.
My elbow still hurts.
Я схватил Тома за локоть.
I grabbed Tom by the elbow.
Я схватил Мэри за локоть.
I grabbed Mary by the elbow.
Том тронул меня за локоть.
Tom touched my elbow.

 

Похожие Запросы : постдипломного град - град такси - град камней - студент град - град удар - теннисный локоть - локоть союз - локоть контрактуры - локоть шт - прямой локоть