Перевод "грубой и тонкой" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

грубой - перевод : грубой и тонкой - перевод :
ключевые слова : Rude Brute Crude Harsh Blunt Thin Intestine Bowel Crust Delicate

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Постоянная тонкой структуры
Fine Structure Constant
Причина тонкой настройки неоднозначна.
...
Не будь такой грубой.
Don't be so blunt.
Черепашка рисовала тонкой черной линией.
That the turtle draws a thin black line.
Паранджа не должна быть тонкой.
The veil must not be thin.
Я не хочу быть грубой.
I don't want to be rude.
Вы начинаете с грубой прототип.
You start with a rough prototype.
Вы имели один грубой жизни.
You had one rough life.
Кожа должна быть тонкой и мягкой на ощупь.
The leather of the ear fine and soft.
Семена с тонкой кожурой и очень твёрдым эндоспермом.
Seeds with thin skin and a very hard endosperm.
И мы добрались до тонкой струны ми (Е). . . .
Now we're on the thinnest E string. . . .
Социальный климат характеризуется кризисом доверия и грубой ненавистью.
The social climate is characterized by a crisis of confidence and visceral hatred.
Это платье изготовлено из тонкой ткани.
The dress is made of a thin fabric.
Я люблю покрыты тонкой рок шпона
I love to covered with thin rock veneer
Колокольчик голубой На зеленой тонкой ножке
The willows blossom on their small green twigs
Её юбка связана из грубой шерсти.
Her dress was made of coarse wool.
Вы начинаете с грубой версии игры.
You start with a rough version of the game.
Я не хотела быть грубой, но...
I don't mean to be harsh, but...
Тэмми, она не хотела быть грубой.
Tammy, she didn't mean to be sharp with you.
И грубой электронной силы суперкомпьютера недостаточно для этой задачи.
And for this task, supercomputer field brute force simply isn't enough.
Марс это большая скала с тонкой атмосферой.
Mars is a large rock with a thin atmosphere.
2. Одежда женщины не должна быть тонкой.
2. Women apos s clothes must not be thin.
Давайте.... я сделаю это более тонкой линией.
Let me do that with a I'll do that with a skinnier line.
Но экспертиза пыльцы может быть очень тонкой.
But pollen forensics can be very subtle.
Я лежала на тонкой, жёсткой спинальной кровати.
I was lying on a thin, hard spinal bed.
Полиция подавляла протестующих, не гнушаясь грубой силы.
She tweeted what many people felt yesterday
Они были сделаны из грубой коричневой кожи.
They were made of rough brown leather.
Вот что я называю методом грубой силы.
That's what I call the brute force method.
Шкура троллей была толстой и грубой, кровь имела чёрный цвет.
One is described as having dark greenish scales and black blood.
Стабильность правительства будет оставаться на тонкой грани баланса.
Government stability will remain a delicate balancing act.
Там я набрал 32 ученика и занялся тонкой настройкой своего метода.
In Gateshead, I took 32 children and I started to fine tune the method.
Муж и дева стояли рука об руку, связанные тонкой свадебной лентой.
A man and a maid stood hand in hand Bound by a tiny wedding band.
(М) Картина кажется такой грубой... (Ж) И незавершенной, как и работы Сезанна.
And unfinished in a way that Cézanne often always feels unfinished. Dr. Zucker This is an exploration, in no way meant to be a finished thing so much as a step towards.
Во вторых машина является грубой выровняли спереди назад и в стороны
Second, the Machine is Rough Leveled front to back and side to side
Мы будет грубой уровня машины стороны в сторону и вперед назад
We will rough level the machine side to side and front to back
Но линия раздела между такими целями и протекционизмом может быть очень тонкой.
But the boundary line between such objectives and protectionism can be a very fine one.
Я в состоянии шока, ужаса, на тонкой грани страха.
I have only shock, horror and a slight edge of fear.
3. Женщина не должна носить одежду из тонкой ткани.
3. They must not wear thin clothes.
Получается асфальт с вкраплениями частичек тонкой спрессованной стальной стружки.
So then you have asphalt with very small pieces of steel wool in it.
Очевидно эти цифры являются очень грубой оценкой, и ваши результаты будут отличаться.
Obviously, these numbers are back of the envelope, and your mileage will vary.
Она решила подавить движение за свободу Кашмира грубой силой.
It has chosen to crush the Kashmiri freedom movement by brute force.
Это было просто использование грубой силы, совершенно топорное решение.
It was very brute force it was very inelegant.
Все ее одежда была тонкой и плавающие, и Мария заявили, что они полны кружева .
All her clothes were thin and floating, and Mary said they were full of lace.
Мягкая шерсть дороже грубой, но и то, и другое лучше синтетики, производимой из нейлона.
Soft wool is more expensive than coarse wool and both are superior to synthetics made of nylon.
Ущерб, причиненный самоуверенностью и самообманом Буша, был увеличен его грубой переоценкой могущества США.
The damage Bush s self confidence and self delusion has inflicted was magnified by his gross overestimation of America s power.

 

Похожие Запросы : ощущение грубой - в грубой - ощущение грубой - грубой хвощ - над грубой - от грубой - тонкой манометрическое - тонкой оловянной - тонкой стальной - пример тонкой - тонкой кристаллической - обработка тонкой - выбор тонкой